Re: [討論] 中文在配音上是否先天就輸日文?已回收

看板C_Chat (希洽)作者 (虎紋蜜瓜)時間4年前 (2021/07/21 19:43), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 4年前最新討論串2/3 (看更多)
先說結論,沒有比較差勁 真正的問題在於,台灣的配音都仰賴外來作品 所以不論配得再好,都不會出現在ED的工作人員名單 對於沒有了解過的人,即便對兩津印象深刻 也不會曉得是林協忠老師配的音 更不會知道銀時、蛭魔等等個性迥異的角色都是出自同一個人之手 因此配音員的身分就只能帶來配音員的工作 更遑論偶像化或是藝人化 產業天花板受限的情況,自然願意投入配音產業的人就有限 即便投入的人不多,但台配絕不會遜色於日配 -- 無意識を操る程度の能力 ︿ ︿ ψalerzart _-∕─── == 閉じた恋の瞳 == ︵︵ /"__﹨ \/ 古明地 こいし ︳ ║ KOMEIJI KOISHI"﹨/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.91.12.97 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1626867810.A.5D2.html

07/21 19:49, 4年前 , 1F
如果重來裡面聲音真的都蠻好聽的。但可能是市場因素,像
07/21 19:49, 1F

07/21 19:50, 4年前 , 2F
台配產業學歐美,動畫師學日本,兩倍血汗,嗚嗚嗚
07/21 19:50, 2F

07/21 19:50, 4年前 , 3F
Sun就配得有點太正。臺灣的大眾腔調就不是那樣……
07/21 19:50, 3F

07/21 20:32, 4年前 , 4F
從業人數少,大家聽力疲乏也是重要的因素
07/21 20:32, 4F
文章代碼(AID): #1W-0XYNI (C_Chat)
文章代碼(AID): #1W-0XYNI (C_Chat)