Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???

看板C_Chat (希洽)作者 (星詠み)時間12小時前 (2025/10/25 00:02), 編輯推噓11(11014)
留言25則, 14人參與, 3小時前最新討論串2/12 (看更多)
是不是說真的不知道 硬核這個翻譯已經在數十年的使用了 但叫堅實的還真的是第一次聽到 要討論也是討論硬蕊 hardcore從一開始是指路基的硬材料 後面才有被用在a片、音樂等領域 最後現在網路文化這個詞的意思很廣 其實有些用語是這樣的 在十二十年前對岸的網路環境還沒這麼封閉的時候 網路上的交流多 用語也互通 甚至你也可以找到對面曾經也被傳過去我國用法 硬蕊 ---- Sent from BePTT on my Google Pixel 10 Pro XL -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.56.201 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1761321770.A.FD2.html

10/25 00:08, 12小時前 , 1F
堅實這用法是真的有人用過嗎?我是真的完全沒聽過
10/25 00:08, 1F

10/25 00:08, 12小時前 , 2F
這說法,會不會是瞎掰的
10/25 00:08, 2F

10/25 00:08, 12小時前 , 3F
堅實和hardcore看字義是不一樣的詞
10/25 00:08, 3F

10/25 00:09, 12小時前 , 4F
對啊,堅實光看字是完全沒辦法聯想到hardcore的
10/25 00:09, 4F

10/25 00:10, 12小時前 , 5F
硬蕊軟蕊我倒是看過
10/25 00:10, 5F

10/25 00:27, 12小時前 , 6F
硬核就中國人用英文直翻
10/25 00:27, 6F

10/25 00:28, 12小時前 , 7F
以前沒有說硬核的話就高難度
10/25 00:28, 7F

10/25 00:29, 12小時前 , 8F
或直接翻譯成困難模式
10/25 00:29, 8F

10/25 00:34, 12小時前 , 9F
專家模式吧 困難一般都是對應hard
10/25 00:34, 9F

10/25 00:36, 12小時前 , 10F
聽到「高難度」就想到一個老黃色笑話
10/25 00:36, 10F

10/25 00:36, 12小時前 , 11F
音樂圈又不可能用什麼高難度困難
10/25 00:36, 11F

10/25 00:42, 11小時前 , 12F
阿婆採竹筍不小心跌倒屁股坐到竹筍上,然後就送去醫
10/25 00:42, 12F

10/25 00:42, 11小時前 , 13F
院,醫生檢查之後就默默小聲說了一句 「齁,阿嬤攏有
10/25 00:42, 13F

10/25 00:42, 11小時前 , 14F
歲了,還玩這種高難度的」阿婆很不高興的說「就跟你
10/25 00:42, 14F

10/25 00:42, 11小時前 , 15F
說是被竹筍戳到,才不是被狗懶督!」
10/25 00:42, 15F

10/25 01:07, 11小時前 , 16F
老二很堅實
10/25 01:07, 16F

10/25 01:10, 11小時前 , 17F
拜託少點“罕見語言支那起源論”真的不知道是不是在串了
10/25 01:10, 17F

10/25 01:13, 11小時前 , 18F
笑死,這個笑話竟然讓我笑的跟白癡一樣
10/25 01:13, 18F

10/25 01:17, 11小時前 , 19F
好口唄
10/25 01:17, 19F

10/25 01:38, 10小時前 , 20F
是不是有人翻成「發燒友」?
10/25 01:38, 20F

10/25 02:09, 10小時前 , 21F
發燒友是粵語吧
10/25 02:09, 21F

10/25 02:09, 10小時前 , 22F
發燒友是音響愛好者
10/25 02:09, 22F

10/25 02:14, 10小時前 , 23F
起源是音響圈但也擴展開去了
10/25 02:14, 23F

10/25 04:38, 7小時前 , 24F
笑死 一個酷酷的諧音笑話
10/25 04:38, 24F

10/25 08:52, 3小時前 , 25F
堅實根本他自己硬翻的
10/25 08:52, 25F
文章代碼(AID): #1e-wCg_I (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1e-wCg_I (C_Chat)