Re: [閒聊] 遊戲王MD K語言????

看板C_Chat (希洽)作者 (偉恩咖肥)時間1天前 (2025/07/11 13:08), 編輯推噓24(24075)
留言99則, 26人參與, 22小時前最新討論串2/4 (看更多)
我比較好奇 這種應該算是翻譯的問題吧 因為原文應該是日文沒錯 但要轉成中文就過一手 這樣很容易就因為中文的順序不影響閱讀的關係 而讓閱讀產生障礙 所以玩遊戲王卡牌 應該要玩日文原版 對吧 日文原版應該就不會有這種問題了…吧 ※ 引述《melzard (南海之星)》之銘言 : 蛤??? : 我好困惑 我在新手教學裡面用了一張可以讓反轉怪獸 : 不作怪聽話讓我看看的卡片效果 : https://imgur.com/Q8ByLdc.jpg
: 結果這張卡翻開之後 為什麼還是發動反轉效果了 : https://imgur.com/aDxBm94.jpg
: 每個字我自認我中文都看得懂 怎麼結果和我想的不一樣 : 這就是K語言嗎? : ?????????????? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.152.219 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1752210520.A.7E1.html

07/11 13:09, 1天前 , 1F
所累哇多卡納
07/11 13:09, 1F

07/11 13:09, 1天前 , 2F
沒 這個案例翻譯完全沒有問題
07/11 13:09, 2F

07/11 13:10, 1天前 , 3F
反轉怪獸會寫反轉怪獸
07/11 13:10, 3F

07/11 13:10, 1天前 , 4F
遊戲王因為爛翻譯而搞出的問題頂多只是三流問題
07/11 13:10, 4F

07/11 13:10, 1天前 , 5F
在翻譯完全正確 甚至還顧及理解而潤飾的情況下
07/11 13:10, 5F

07/11 13:10, 1天前 , 6F
仍然可以把決鬥者的腦袋炸掉的問題 才真正算是問題
07/11 13:10, 6F

07/11 13:11, 1天前 , 7F
會寫成種族/反轉/效果
07/11 13:11, 7F

07/11 13:11, 1天前 , 8F
「反轉怪獸」這四個字連在一起就是專有名詞
07/11 13:11, 8F

07/11 13:12, 1天前 , 9F
而第一張卡也明確地寫反轉怪獸 他完全沒有犯錯
07/11 13:12, 9F

07/11 13:12, 1天前 , 10F
不是 這是K語言
07/11 13:12, 10F

07/11 13:12, 1天前 , 11F
我都看日文還是有誤解啊
07/11 13:12, 11F

07/11 13:12, 1天前 , 12F
就怪獸前面加的字基本上就是要連在一起看,比方普通怪獸
07/11 13:12, 12F

07/11 13:12, 1天前 , 13F
,效果怪獸,融合怪獸,反轉怪獸
07/11 13:12, 13F

07/11 13:13, 1天前 , 14F
現在的文本就是看OO族/A/B/C那些ABC是三小
07/11 13:13, 14F

07/11 13:13, 1天前 , 15F
如果真的只有寫OO族 那他就是什麼分類都沒有
07/11 13:13, 15F

07/11 13:13, 1天前 , 16F
翻譯問題不屬於K語言問題 K語言是K語言
07/11 13:13, 16F

07/11 13:14, 1天前 , 17F
翻譯問題是可能有 但那只要把翻譯叫出來罵就能解決
07/11 13:14, 17F

07/11 13:14, 1天前 , 18F
K語言問題哪有這麼好心給你這麼簡單的解決方法
07/11 13:14, 18F

07/11 13:14, 1天前 , 19F
K語言還是大陸法學派 你要背判例
07/11 13:14, 19F

07/11 13:14, 1天前 , 20F
最經典的實際翻譯問題應該是灰流麗
07/11 13:14, 20F

07/11 13:15, 1天前 , 21F
效果介紹文先翻譯錯一次(把灰流麗吹成超強工具)
07/11 13:15, 21F

07/11 13:15, 1天前 , 22F
然後中文一回合一次寫錯位置 改好了以後還有扔掉問題
07/11 13:15, 22F

07/11 13:15, 1天前 , 23F
我比較好奇的是,K語言寫成電腦程式變成電玩遊戲,居然還
07/11 13:15, 23F

07/11 13:15, 1天前 , 24F
能運作,不可思議啊
07/11 13:15, 24F

07/11 13:16, 1天前 , 25F
灰流麗豆哥有做過一期影片
07/11 13:16, 25F

07/11 13:17, 1天前 , 26F
所以說「遊戲王MD是爛遊戲」的言論會引來一堆護航者
07/11 13:17, 26F

07/11 13:17, 1天前 , 27F
你到底在罵什麼 他可以動欸 你知道他可以動有多奇蹟嗎
07/11 13:17, 27F

07/11 13:18, 1天前 , 28F
一堆規則都不是寫在字面上的,其實有沒有看懂根本無所謂
07/11 13:18, 28F

07/11 13:18, 1天前 , 29F
你終究是要背判例的
07/11 13:18, 29F

07/11 13:20, 1天前 , 30F
K語最好懂得翻譯是英文版
07/11 13:20, 30F

07/11 13:20, 1天前 , 31F

07/11 13:21, 1天前 , 32F
K語言英文版非常親切 他做了中文和日文都不會做的事
07/11 13:21, 32F

07/11 13:21, 1天前 , 33F

07/11 13:22, 1天前 , 34F
英文版把炸場燒血的效果翻譯成這個樣子
07/11 13:22, 34F

07/11 13:22, 1天前 , 35F
我記得最近好像也有一期,英文版多標注一些說明,結果被官方
07/11 13:22, 35F

07/11 13:22, 1天前 , 36F
說明打臉的
07/11 13:22, 36F

07/11 13:22, 1天前 , 37F
盡可能地破壞對手場上所有怪獸。然後,如果你有如此做
07/11 13:22, 37F

07/11 13:22, 1天前 , 38F
二版之前跟三版之後的差別 MD的話不用考慮太多就是
07/11 13:22, 38F

07/11 13:23, 1天前 , 39F
的話,給予對手4000傷害
07/11 13:23, 39F

07/11 13:23, 1天前 , 40F
會直接寫是不是反轉怪獸
07/11 13:23, 40F

07/11 13:23, 1天前 , 41F
中文和日文的相關規則討論只會要你去背那個逗號的意思
07/11 13:23, 41F

07/11 13:23, 1天前 , 42F
哪有可能像英文版這樣把兩個部分寫得這麼詳細
07/11 13:23, 42F

07/11 13:24, 1天前 , 43F
這個案例你就可以說是翻譯「差異」,但也不是「錯誤」
07/11 13:24, 43F

07/11 13:25, 1天前 , 44F
英文版有體諒玩家的腦袋 其他語言就 我叫你背
07/11 13:25, 44F

07/11 13:25, 1天前 , 45F

07/11 13:26, 1天前 , 46F
找到了,召喚限制網,TCG寫太詳細被婊了
07/11 13:26, 46F

07/11 13:26, 1天前 , 47F
召喚限制網同時官方也在爆改 大概是沒對到最新資訊
07/11 13:26, 47F

07/11 13:28, 1天前 , 48F
對,影片就說官方改規則,結果當初英文版為了讓玩家理解更清
07/11 13:28, 48F

07/11 13:28, 1天前 , 49F
MD沒有問題 有問題的是遊戲王的部分
07/11 13:28, 49F

07/11 13:28, 1天前 , 50F
處有加註,結果被官方婊到
07/11 13:28, 50F

07/11 13:29, 1天前 , 51F
效果會有很多問題的MD就直接不放了,例如:領先位置
07/11 13:29, 51F

07/11 13:29, 1天前 , 52F
處理到不能處理原則是TCG中少數中的少數
07/11 13:29, 52F

07/11 13:30, 1天前 , 53F
偏偏它又是遊戲王規則的絕對核心 影響一堆卡實際強度
07/11 13:30, 53F

07/11 13:30, 1天前 , 54F
英文版的寫法對新人絕對是必要的友善設計
07/11 13:30, 54F

07/11 13:30, 1天前 , 55F
問題就是用字實在太多 有些效果要串四五個
07/11 13:30, 55F

07/11 13:31, 1天前 , 56F
MD偷懶了<1%的部分 但它確實扛住了剩下的>99%
07/11 13:31, 56F

07/11 13:32, 1天前 , 57F
那<1%實際上也不是你想玩的東西 就是些惡性腫瘤而已
07/11 13:32, 57F

07/11 13:32, 1天前 , 58F
地基太爛,別的卡牌遊戲兩個字就講完的東西要花十個字
07/11 13:32, 58F

07/11 13:33, 1天前 , 59F
k語言是一種語言 其他都是翻譯
07/11 13:33, 59F

07/11 13:41, 1天前 , 60F
英文版我最喜歡的是(Quick Effect),還有括弧,看對面
07/11 13:41, 60F

07/11 13:41, 1天前 , 61F
效果時超方便
07/11 13:41, 61F

07/11 13:41, 1天前 , 62F
不是 他翻譯是很到位的 不是什麼甲板推來推去那種
07/11 13:41, 62F

07/11 13:43, 1天前 , 63F
卡上的字分成 分類 說明文 跟效果文
07/11 13:43, 63F

07/11 13:43, 1天前 , 64F
但是全都寫在同一欄框裡
07/11 13:43, 64F

07/11 13:43, 1天前 , 65F
遊戲王的規則真的很特別 很少看到有人對無限迴圈的解法是
07/11 13:43, 65F

07/11 13:43, 1天前 , 66F
不准他發生的==
07/11 13:43, 66F

07/11 13:44, 1天前 , 67F
你就得學會去分辨
07/11 13:44, 67F

07/11 13:44, 1天前 , 68F
領先位置就是這個無限迴圈不准發生下產生的神奇卡
07/11 13:44, 68F

07/11 13:45, 1天前 , 69F
預防勝於治療啊 扼殺問題於搖籃中
07/11 13:45, 69F

07/11 13:45, 1天前 , 70F
這遊戲我最欽佩的是那些寫程式的工程師 XD
07/11 13:45, 70F

07/11 13:47, 1天前 , 71F
MD是神程式 是好遊戲 爛的是遊戲王
07/11 13:47, 71F

07/11 13:48, 1天前 , 72F
不過MD對無限迴圈的現行解法是20輪後解決掉有問題的人
07/11 13:48, 72F

07/11 13:48, 1天前 , 73F
領先位置真的渾蛋到連工程師都放棄治療
07/11 13:48, 73F

07/11 13:48, 1天前 , 74F
實卡確實是不准他發生 但這個電子化仍然有相當的困難
07/11 13:48, 74F

07/11 13:49, 1天前 , 75F
所以非常罕見的情況下可以在MD用迴圈解不能解的怪獸
07/11 13:49, 75F

07/11 13:50, 1天前 , 76F

07/11 13:51, 1天前 , 77F
剛好看到二重魔法,也是工程師大敵
07/11 13:51, 77F

07/11 13:51, 1天前 , 78F
MD也算是有做預防 一些超難處理平常也沒人在用的玩
07/11 13:51, 78F

07/11 13:51, 1天前 , 79F
意直接不實裝
07/11 13:51, 79F

07/11 14:23, 1天前 , 80F
這就是為何我去學日文的原因
07/11 14:23, 80F

07/11 14:28, 1天前 , 81F
領先位置就OCG擺爛
07/11 14:28, 81F

07/11 14:29, 1天前 , 82F
T硬是用規則解決了,但是O就是當傳家寶放著
07/11 14:29, 82F

07/11 14:30, 1天前 , 83F
O一個很現實又很不負責任的態度就是沒影響賣卡也不
07/11 14:30, 83F

07/11 14:30, 1天前 , 84F
影響賽場那就沒必要動他
07/11 14:30, 84F

07/11 14:31, 1天前 , 85F
領先位置鬧人牌上得了賽場嗎,上不了,影響賣牌嗎
07/11 14:31, 85F

07/11 14:31, 1天前 , 86F
也不影響。K社:那關我屁事
07/11 14:31, 86F

07/11 14:33, 1天前 , 87F
反正不會真有人拿來打上比賽,沒人用的東西何必在意,
07/11 14:33, 87F

07/11 14:33, 1天前 , 88F
你在世界大賽冠軍桌打出來K社就要現場面對了。
07/11 14:33, 88F

07/11 14:39, 1天前 , 89F
看看有沒有人要挑戰開發二重魔法 畢竟是張幹卡(動詞)
07/11 14:39, 89F

07/11 14:40, 1天前 , 90F
只是如果能做得到的話也早就有人做了
07/11 14:40, 90F

07/11 15:00, 1天前 , 91F
二重魔法實卡可以用啊 影片中連支兩次代價現實不是問題
07/11 15:00, 91F

07/11 15:01, 1天前 , 92F
但在MD中可能是傷筋動骨的東西
07/11 15:01, 92F

07/11 15:03, 1天前 , 93F
先指一張魔法 用該魔法的效果指一個對象 現實也不會出現
07/11 15:03, 93F

07/11 15:04, 1天前 , 94F
雙重指定難以判定的問題 因為大家都知道怎麼解
07/11 15:04, 94F

07/11 15:24, 1天前 , 95F
TCG那是(因為有魔風的經驗)照自己邏輯重新寫了。
07/11 15:24, 95F

07/11 15:24, 1天前 , 96F
而遊戲王不是多話,是他就有這麼多種效果
07/11 15:24, 96F

07/11 17:16, 1天前 , 97F
K語言邏輯反而更像程式語言
07/11 17:16, 97F

07/11 17:17, 1天前 , 98F
寫成MD反而才好理解
07/11 17:17, 98F

07/12 04:01, 22小時前 , 99F
海洋法系才是要背判例啦
07/12 04:01, 99F
文章代碼(AID): #1eS9nOVX (C_Chat)
文章代碼(AID): #1eS9nOVX (C_Chat)