Re: [閒聊] 硬核是支語嗎???

看板C_Chat (希洽)作者 (是一隻安薩)時間3小時前 (2025/10/25 11:54), 1小時前編輯推噓144(1451130)
留言276則, 141人參與, 54分鐘前最新討論串12/17 (看更多)
※ 引述《KyrieIrving1 (King of Dallas)》之銘言: : 硬核遊戲 : 從Hardcore game翻譯而來 : 我印象以前也蠻常講硬核硬核的 : 代表有名的作品就是魂系列 : https://i.imgur.com/DVx9jqm.jpeg
: 指的就是關卡難 怪物強 很難玩破的遊戲 : 但是剛看到一個貼文 : https://i.imgur.com/ZI6YYdr.jpeg
: 啊? 硬核是支語嗎???? 我認為不是 小弟從事遊戲業已經很長一段時間了 以前...大概是1989~1991左右吧,曾有四大電腦遊戲爭鋒的時代 其中一本叫做電腦遊戲世界(computer gaming world) 另外三本是軟體世界、電腦玩家、新遊戲時代,知道的都是老鬼了 我寫了一款遊戲介紹,是遊戲光芒之池的序篇,叫青色枷的詛咒 當時就有用過硬核這名詞 之所以現在還印象深刻,是因為我不知道Hardcore該怎麼翻才正確,苦惱了一陣子 然後踏馬的那時候沒有網路可以求證 就參考了前輩徐政棠(還是蔣鏡明這我真的忘記)在專欄的翻譯,使用了硬核一詞 因為我參考的是比我寫稿更早的雜誌內容 可推論最早至少是1989年之前就有人用過 當年應該還沒有任何對岸名詞經由網路流傳到台灣 因此,我認為硬核一詞不能算是支語 * 補充一下,硬蕊我真的沒聽過,或因為很少聽過所以忘了 但是常看到有另一種翻譯法是把Hardcore翻為硬派 第一次看到時我還想: "啊幹,可以翻成硬派耶,為什麼我還用硬核? 聽起來好像蘋果吃剩的東西一樣好蠢喔!" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.181.24 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1761364465.A.93E.html

10/25 11:57, 3小時前 , 1F
老人推
10/25 11:57, 1F

10/25 11:57, 3小時前 , 2F
太考古了,那時候我都還沒玩過電腦XD
10/25 11:57, 2F

10/25 11:57, 3小時前 , 3F
完了你要被開除國籍了
10/25 11:57, 3F

10/25 11:59, 2小時前 , 4F
有人要請你滾出去台灣討論區了QQ
10/25 11:59, 4F

10/25 11:59, 2小時前 , 5F
你就是硬核老祖嗎?
10/25 11:59, 5F

10/25 11:59, 2小時前 , 6F
哥是真牛逼
10/25 11:59, 6F

10/25 11:59, 2小時前 , 7F
我比硬核晚出生 我是支人嗎
10/25 11:59, 7F

10/25 12:00, 2小時前 , 8F
你是旗魚人口
10/25 12:00, 8F

10/25 12:00, 2小時前 , 9F
哇…這已經不是小弟是大哥了
10/25 12:00, 9F

10/25 12:00, 2小時前 , 10F
阿叔那時我還在游
10/25 12:00, 10F
靠北喔我高中就在接稿賺電動錢了,沒有那麼老啦...

10/25 12:00, 2小時前 , 11F
考古推
10/25 12:00, 11F

10/25 12:01, 2小時前 , 12F
推推!
10/25 12:01, 12F

10/25 12:01, 2小時前 , 13F
現在的小鬼沒聽過就說支語
10/25 12:01, 13F

10/25 12:01, 2小時前 , 14F
推專業
10/25 12:01, 14F

10/25 12:01, 2小時前 , 15F
看來有人說他在雜誌看過 不是記憶錯亂
10/25 12:01, 15F

10/25 12:02, 2小時前 , 16F
10/25 12:02, 16F

10/25 12:02, 2小時前 , 17F
一梯退三步,喊支語的直接退去太平洋
10/25 12:02, 17F

10/25 12:02, 2小時前 , 18F
某些人就很喜歡把人家講的經驗說是洗記憶
10/25 12:02, 18F

10/25 12:03, 2小時前 , 19F
喔 這個厲害了 1989真的很早
10/25 12:03, 19F

10/25 12:04, 2小時前 , 20F
core翻成核本來就沒什麼問題,日本人翻成漢字也是核
10/25 12:04, 20F

10/25 12:04, 2小時前 , 21F
(コア)啊,不過可能是會跟另一個「核能」有字面上
10/25 12:04, 21F

10/25 12:04, 2小時前 , 22F
的誤會(我猜),因此用芯、蕊代換吧
10/25 12:04, 22F

10/25 12:04, 2小時前 , 23F
一梯退三步
10/25 12:04, 23F

10/25 12:04, 2小時前 , 24F
支語警察又出錯警了 咦 我怎麼說又
10/25 12:04, 24F

10/25 12:04, 2小時前 , 25F
推老人
10/25 12:04, 25F

10/25 12:04, 2小時前 , 26F
好 你夠老 我那時只是看雜誌的屁孩
10/25 12:04, 26F

10/25 12:05, 2小時前 , 27F
有夠大 這詞很早就出現沒啥問題 硬要洗記憶的比較怪
10/25 12:05, 27F

10/25 12:05, 2小時前 , 28F
阿北1989就是高中生了還不夠老嗎還是
10/25 12:05, 28F
我不許你這樣說

10/25 12:05, 2小時前 , 29F
對這ID在WOW版有點印象 是叫做汁液的獵人嗎?
10/25 12:05, 29F
叫安薩啦乾,汁液是三小

10/25 12:05, 2小時前 , 30F
幹古文推
10/25 12:05, 30F

10/25 12:05, 2小時前 , 31F
重點都在HG攻略www
10/25 12:05, 31F

10/25 12:06, 2小時前 , 32F
玩戰士的吧 就安薩阿
10/25 12:06, 32F

10/25 12:06, 2小時前 , 33F
小時候讓家人去買結果回來發現色一點的地方都被撕掉了
10/25 12:06, 33F

10/25 12:06, 2小時前 , 34F
可悲支語警察
10/25 12:06, 34F

10/25 12:06, 2小時前 , 35F
……,怎麼有勇氣讓家人去買?
10/25 12:06, 35F

10/25 12:06, 2小時前 , 36F
以前出版業好像很常用童工 劉明昆在畫盜版小叮噹的時候
10/25 12:06, 36F
還有 200 則推文
還有 14 段內文
10/25 13:24, 1小時前 , 237F
很喜歡當時玩家單純深入玩遊戲的心得~
10/25 13:24, 237F

10/25 13:25, 1小時前 , 238F

10/25 13:25, 1小時前 , 239F
豪酷哦owo
10/25 13:25, 239F

10/25 13:26, 1小時前 , 240F
推,莫名台灣就被開除直翻了
10/25 13:26, 240F

10/25 13:27, 1小時前 , 241F
爺爺好
10/25 13:27, 241F

10/25 13:27, 1小時前 , 242F
照上面講法早期是路基材,後來借指音樂風格和露骨色情片
10/25 13:27, 242F

10/25 13:27, 1小時前 , 243F
hardcore我還是覺得硬核才是正宗 派什麼派
10/25 13:27, 243F

10/25 13:27, 1小時前 , 244F
硬派大概是 hardboiled 吧
10/25 13:27, 244F

10/25 13:28, 1小時前 , 245F
最早聽過hardcore在台灣的用法是D2的hc模式
10/25 13:28, 245F

10/25 13:28, 1小時前 , 246F
以前這詞還沒流行起來前 d2hc 我們是講 hc 或是哈扣
10/25 13:28, 246F

10/25 13:28, 1小時前 , 247F
比較多,但硬核也懂畢竟直譯就是這樣。
10/25 13:28, 247F

10/25 13:28, 1小時前 , 248F
我也記得小時就聽過 堅實誰他媽拿來用在hardcode
10/25 13:28, 248F

10/25 13:29, 1小時前 , 249F
72年次,這四本我都買過,我自己比較常看到的是硬派或直
10/25 13:29, 249F

10/25 13:30, 1小時前 , 250F
72年次,這四本我都買過,我自己比較常看到的是硬派或直
10/25 13:30, 250F

10/25 13:30, 1小時前 , 251F
接寫hardcore,然後講哈扣
10/25 13:30, 251F

10/25 13:30, 1小時前 , 252F
D2 HC不是叫專家模式嗎?
10/25 13:30, 252F

10/25 13:31, 1小時前 , 253F
哇幹這ID 總覺得有死去的回憶在攻擊我但真的想不起來了
10/25 13:31, 253F

10/25 13:31, 1小時前 , 254F
基本上硬派硬漢哈扣都聽過啦,絕不是什麼支語
10/25 13:31, 254F

10/25 13:32, 1小時前 , 255F
(個人認知同holyhelm)
10/25 13:32, 255F

10/25 13:32, 1小時前 , 256F
我國小有投稿過
10/25 13:32, 256F

10/25 13:32, 1小時前 , 257F
法律上的色情物硬蕊軟蕊似乎是2006年大法官釋憲才開始
10/25 13:32, 257F

10/25 13:32, 1小時前 , 258F
這麼用的?
10/25 13:32, 258F

10/25 13:33, 1小時前 , 259F
光芒之池有本雜誌付了試玩版,很硬派
10/25 13:33, 259F

10/25 13:35, 1小時前 , 260F
堅實是firm根本不到hardcore
10/25 13:35, 260F

10/25 13:35, 1小時前 , 261F
然後還是要惋惜一下我的異域鎮魂曲原版收藏光碟了qq
10/25 13:35, 261F

10/25 13:36, 1小時前 , 262F
以前就有聽過硬核,但當時還小也沒興趣理解其意思,直覺
10/25 13:36, 262F

10/25 13:36, 1小時前 , 263F
認為是電腦硬體的名稱ww
10/25 13:36, 263F

10/25 13:44, 1小時前 , 264F
拜見老祖
10/25 13:44, 264F

10/25 13:45, 1小時前 , 265F
老菁英
10/25 13:45, 265F

10/25 13:45, 1小時前 , 266F
印象有翻成硬派樣子。對岸翻譯比較煩物件,台灣這邊
10/25 13:45, 266F

10/25 13:46, 1小時前 , 267F
會根據語境意譯,可阿共通通都是物件
10/25 13:46, 267F

10/25 13:49, 1小時前 , 268F
破腦支語警察
10/25 13:49, 268F

10/25 13:50, 1小時前 , 269F
等等補推
10/25 13:50, 269F

10/25 13:57, 1小時前 , 270F
我那時還沒被我爸製造出來
10/25 13:57, 270F

10/25 14:00, 58分鐘前 , 271F
10/25 14:00, 271F

10/25 14:00, 58分鐘前 , 272F
硬核老祖是你
10/25 14:00, 272F

10/25 14:02, 56分鐘前 , 273F
太硬核了吧
10/25 14:02, 273F

10/25 14:02, 56分鐘前 , 274F
對啊 我也記得小時候就有這詞了
10/25 14:02, 274F

10/25 14:03, 55分鐘前 , 275F
1989高中生現在都50路的 阿北應該也是台遊界有名號人了
10/25 14:03, 275F

10/25 14:04, 54分鐘前 , 276F
安薩就是一個你聽過他 但是是好久好久以前的事情
10/25 14:04, 276F
文章代碼(AID): #1e_4dna- (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1e_4dna- (C_Chat)