Re: [閒聊] 日本人說你日文講的好是真的好嗎?

看板C_Chat (希洽)作者 (cozywolf)時間2月前 (2026/01/26 17:35), 2月前編輯推噓11(11027)
留言38則, 13人參與, 2月前最新討論串5/9 (看更多)
換個角度想,今天如果外國人來台灣跟你說中文 只要你能大致聽懂意思我想你大概率也會說"你中文講得真好" 畢竟語言的本質是溝通,廣義來說就算你文法全部錯誤 只要對方能聽懂你的意思就可以說達到目的了 現實中除了你語言課的老師外,也不會有人去訂正你的用語或文法 我大學時托福102日文N1還擔任過學校接待外賓的大使,甚至還考了英文導遊執照 結果來美國念碩班還是被狠狠的教育,文法用詞不精確 跟同學聊天講到一些特定主題也常常詞不達意不知道怎麼說 在日常情境下大家都說我英文很好,但要寫小組報告和要上台報告時 當你母語同學開始幫你改你的部份時,才會知道事實上我很廢QQ 所以要說真正意義上的好或不好,日常閒聊大家隨便說是看不出來的 一旦放到專業環境中就原形畢露了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 73.140.27.201 (美國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1769420137.A.C41.html

01/26 17:36, 2月前 , 1F
文法用詞不精確 <--- 這個我覺得是英文時態變化太煩了XD
01/26 17:36, 1F

01/26 17:37, 2月前 , 2F
你最後一段的部分跟我的體驗相反。我覺得專業環境因為有
01/26 17:37, 2F

01/26 17:37, 2月前 , 3F
domain knowledge 其實差距較小。日常閒聊最容易看得出
01/26 17:37, 3F

01/26 17:37, 2月前 , 4F
英文在地化程度XD
01/26 17:37, 4F
專業環境中我覺得很現實的是你的英文是以母語人士的標準被評估的 特別是商界,比方說我在寫報告的時候,雖然有錯字和文法問題不會有人特意說 但當你把報告給你主管看發現被訂正時還會覺得自己真的語言能力還不夠 我也遇到有人面試時被面試官說"你的英文能力我沒有辦法放心讓你去跟外部公司提案"

01/26 17:38, 2月前 , 5F
指的類似 poor (貧窮) V.S poverty (窮到靠北) 這樣
01/26 17:38, 5F

01/26 17:38, 2月前 , 6F
嗎XD
01/26 17:38, 6F
※ 編輯: cozywolf (73.140.27.201 美國), 01/26/2026 17:43:35

01/26 17:40, 2月前 , 7F
學術和專業環境差一個字可以差很多沒辦法像日常聽得
01/26 17:40, 7F

01/26 17:40, 2月前 , 8F
懂就好
01/26 17:40, 8F

01/26 17:40, 2月前 , 9F
poverty 是 poor 名詞型態吧?
01/26 17:40, 9F

01/26 17:40, 2月前 , 10F
語言考試沒什麼代表性,托福高分跟英文好沒太大正相關
01/26 17:40, 10F

01/26 17:41, 2月前 , 11F
完蛋 要上笨版了
01/26 17:41, 11F

01/26 17:42, 2月前 , 12F
但我自己的情況是專業環境講得還行,日常跟屎一樣
01/26 17:42, 12F

01/26 17:43, 2月前 , 13F
外國人來台灣才講不到中文勒 我學中文澳洲朋友說大家搶著
01/26 17:43, 13F

01/26 17:43, 2月前 , 14F
和他講英文
01/26 17:43, 14F

01/26 17:43, 2月前 , 15F
你走在路上用寫公文的方式講話沒人聽得懂啦
01/26 17:43, 15F

01/26 17:44, 2月前 , 16F
更不用說日本人了 讓你說到一句中文都算是失禮
01/26 17:44, 16F

01/26 17:44, 2月前 , 17F
問一下:原po領域是自然組科系嗎?
01/26 17:44, 17F
心理背景,碩班是人機互動,工作是產品研究但偏腦科學 ※ 編輯: cozywolf (73.140.27.201 美國), 01/26/2026 17:46:08

01/26 17:45, 2月前 , 18F
叫你朋友改學日文,日本人知道你會日文一定跟你講日文
01/26 17:45, 18F

01/26 17:45, 2月前 , 19F
錯字跟文法問題這個現在用程式工具可以解決
01/26 17:45, 19F

01/26 17:46, 2月前 , 20F
嗯 看起來有踩到社會科學那邊去?
01/26 17:46, 20F

01/26 17:47, 2月前 , 21F
理工科系英文性質相當制式 大家講來講去差不多就那樣
01/26 17:47, 21F
每天至少要講2-3小時英文,從同事主管到各種外部客戶和街坊鄰居(研究目的)..... ※ 編輯: cozywolf (73.140.27.201 美國), 01/26/2026 17:52:14

01/26 17:50, 2月前 , 22F
跟外部公司提案有面子要顧吧?而且也不是講你?
01/26 17:50, 22F

01/26 17:55, 2月前 , 23F
報告要用詞精確阿 就算是母語 也是要被電上來的
01/26 17:55, 23F

01/26 17:55, 2月前 , 24F
我朋友是做UI的,去美國剛出社會幾年的時候也是壓力很
01/26 17:55, 24F

01/26 17:55, 2月前 , 25F
大,不過是因為用詞的關係,UI討論會用到很多形容詞,
01/26 17:55, 25F

01/26 17:55, 2月前 , 26F
非母語使用者很難很精確使用詞彙去描述UI給人的感覺。
01/26 17:55, 26F

01/26 17:56, 2月前 , 27F
跟阿蘭同感 理工用原文的一堆
01/26 17:56, 27F

01/26 17:57, 2月前 , 28F
老外可能用幾個簡單的講法就能精確描述,那個差異一開
01/26 17:57, 28F

01/26 17:57, 2月前 , 29F
始真的讓他壓力很大
01/26 17:57, 29F

01/26 18:24, 2月前 , 30F
真的日文講的好的他根本不會發現你是外國人
01/26 18:24, 30F

01/26 19:00, 2月前 , 31F
阿蘭的語感還算不錯 我都沒發現poverty算是poor名詞型
01/26 19:00, 31F

01/26 19:01, 2月前 , 32F
我第一次看到這種說法還想說這兩個詞會不會是false cognate
01/26 19:01, 32F

01/26 19:01, 2月前 , 33F
結果查了發現阿蘭是對的
01/26 19:01, 33F

01/26 19:59, 2月前 , 34F
英文的詞相對中文更細化一些,還有使用情境的問題,理工相
01/26 19:59, 34F

01/26 20:00, 2月前 , 35F
對簡單的地方是專業詞不會變,最容易搞人的形容詞不是重點
01/26 20:00, 35F

01/27 12:41, 2月前 , 36F
我覺得對工程師來說反而專業領域差距小,日常對話才會
01/27 12:41, 36F

01/27 12:41, 2月前 , 37F
有差異感,不過大家都會給你誇誇,比較不會有挫折的感
01/27 12:41, 37F

01/27 12:41, 2月前 , 38F
01/27 12:41, 38F
文章代碼(AID): #1fTpLfn1 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1fTpLfn1 (C_Chat)