Re: [活俠] 日本語化MOD 2.0
※ 引述 《jerry06467》 之銘言:
: https://dlaqe2334.github.io/LOM-JPMOD/
: 連網頁都大更新耶,這也太用心
: 然後這張小梅,喔喔喔喔
: https://i.meee.com.tw/NHpIrGv.png

是不是有愛的東西翻起來特別嗨
這次翻譯水準看了一下日本人都大部分滿意
其實翻成日語真的很容易看出破綻
整句也不算錯但就看起來怪怪的
然後我個人覺得中文字是不是要加個拼音比較好啊
至少標題 活俠傳要讓人知道怎麼念
看到蠻多日本人困惑的點是第一關標題要怎麼念
https://x.com/dwomy/status/2073041028500816150?s=20
2.0連標點符號都修正了
https://x.com/7YAoJzauCIhdX8e/status/2072955648820797769?s=20
:能不能請翻譯組翻一下其他作品
https://x.com/corne_lia_bb/status/2072858569704391103?s=20
活俠傳翻譯是有志之士的MOD 所以國外遊戲常見的漏洞百出改行難閱讀這點比較不會出現很
好
https://x.com/koukethuniwator/status/2073013583123042707?s=20
https://i.imgur.com/b1PScNo.jpeg

翻譯組這裡翻譯也太順了
絕對是翻起來很開心吧笑
—
一周目
N周目
https://i.imgur.com/m8uOhNH.png

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.84.0.246 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783089389.A.A14.html
推
07/03 22:40,
1小時前
, 1F
07/03 22:40, 1F
→
07/03 22:40,
1小時前
, 2F
07/03 22:40, 2F
→
07/03 22:41,
1小時前
, 3F
07/03 22:41, 3F
推
07/03 22:45,
1小時前
, 4F
07/03 22:45, 4F
推
07/03 22:45,
1小時前
, 5F
07/03 22:45, 5F
推
07/03 22:52,
1小時前
, 6F
07/03 22:52, 6F
→
07/03 22:52,
1小時前
, 7F
07/03 22:52, 7F
推
07/03 22:52,
1小時前
, 8F
07/03 22:52, 8F
→
07/03 22:58,
1小時前
, 9F
07/03 22:58, 9F
→
07/03 23:09,
1小時前
, 10F
07/03 23:09, 10F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
8
26
38
124