看板
[ C_Chat ]
討論串[問題] 為什麼仙俠無法打入歐美 忍者武士就行?
共 35 篇文章
內容預覽:
文化什麼的從來不是遊戲好不好賣的關鍵. 狂戰教條不是等維京人文化輸出後才出維京紀元. 戰慄時空也不是食腦蟲跑來推廣外星文化才能賣. 當然像日本這種輸出很久的也許有加成. 但肯定不是關鍵,玩家只在乎你的遊戲好不好玩而已. 唯一的例外是當你想推廣的文化已經黑到沒人想碰. 例如二戰題材叫你當納粹軍官,並演
(還有448個字)
內容預覽:
我覺得阿. 最簡單的方式. 是把2000左右的電視劇配個英語就好了. 這幾年間的電視改編已經是通俗到不行的版本. 很簡單給個張衛健三部劇集. 玄幻:齊天大聖. 仙俠:少年方世玉. 武俠:小寶與康熙. 我看的時候才剛上國小. 根本不懂裡面的要素. 只看打架跟角色魅力就夠了. 英語什麼的只要不要像東離英
(還有167個字)
內容預覽:
我覺得除了記憶點少是個問題,. 缺少可以方便傳遞的核心訊息也是。. 武士、忍者這種直接觀看都可以帶動情緒,. 因為對精神和行為感到震憾,. 產生一種崇拜或尊敬的感覺。. 武俠的世界觀更大,但反而上面描述的震撼比例被稀釋了,. 武俠的世界提供了一套有武功的人,日常生活與練功途徑給我們看,. 也告訴我們
(還有276個字)
內容預覽:
我直接講. 你知道原力嗎. 原力的英文怎麼講?. 星戰的原力又是參考. 什麼文化呢?. 外國人喜歡忍者. 但喜歡火影的. 以宅宅居多. 所以忍術多怪. 不是問題. 因為宅宅就愛那種東西. 但你去美國街頭隨便抓個人. 對他說影分身之術地爆天星. 他也是霧煞煞. 漢字本身就很潮了啊. 就是看不太懂才覺得
(還有232個字)