看板
[ C_Chat ]
討論串[問題] 為什麼仙俠無法打入歐美 忍者武士就行?
共 35 篇文章
內容預覽:
一個重點好萊屋. 美國影視產業中 已經將忍者變成自己的產物了. 忍者對於美國電影的定位是暗殺者 使刀 近身戰. 韓國電影會崛起 因為他學習了好萊屋. 靠著國內市場 不斷的出片 不斷培養人員 直到終於學成了好萊屋那套. 你說日本喔 他們覺得自己搞自己就好 動畫漫畫這些也是. ((PS 我說的是主流 我
(還有326個字)
內容預覽:
並不會 OK!?. 你知道 中國網路小說 有即時的中翻英小說網站嗎?. 中國網小可是號稱天天更新 至少3000字的. 所以 仙俠的概念 歐美也是懂得. 甚麼鬥破 龍傲天 穿越 老爺爺 之類的 他們也知道. 不受歡迎 單純就是 遊戲太爛 遊戲太爛 遊戲太爛. 娛樂性太低 作業感太重 跟題材無關. 之前
(還有147個字)
內容預覽:
先問一句咒術迴戰算不算仙俠類作品. 有沒有打入歐美市場. 基本元素:神怪有了、法術有了,看起來和仙俠遊戲有87%的像,然後呢?. 拿印度遊戲來反觀中國仙俠遊戲好了. 題目:為什麼印度遊戲打不進中國市場. 在解答之前,先看看以下YU當參考. 一個中國評論娘的評論. https://www.youtub
(還有975個字)
內容預覽:
其實已經漸漸在打入了哦. 只是可能圈子還不夠大. 一開始是一些華裔. 用愛發電把網路玄幻仙俠小說翻譯成英文. 其實不諱言就是盜版翻譯啦. 當然也碰到很多名詞解釋的問題. 例如陰陽/太極/元嬰,我相信能用中文流暢解釋的人都沒幾個了. 何況翻成英文. 但不得不說,對岸網小把套路演繹到極致. 什麼退婚 打
(還有371個字)