Re: [問題] 為什麼仙俠無法打入歐美 忍者武士就行?

看板C_Chat (希洽)作者 (喵嗚)時間3年前 (2021/01/22 22:14), 3年前編輯推噓4(5115)
留言21則, 6人參與, 3年前最新討論串27/35 (看更多)
※ 引述《butten986 (白色的惡魔)》之銘言: : 個人覺得這議題沒有真的專業人士的統計數據, : 甚至不只是人家沒興趣,尻尻的時間還花太多,品質都下降到人家看都不想看 先問一句咒術迴戰算不算仙俠類作品 有沒有打入歐美市場 基本元素:神怪有了、法術有了,看起來和仙俠遊戲有87%的像,然後呢? 拿印度遊戲來反觀中國仙俠遊戲好了 題目:為什麼印度遊戲打不進中國市場 在解答之前,先看看以下YU當參考 一個中國評論娘的評論 https://www.youtube.com/watch?v=KbAfjJlpOnk
講句笑話,把義大利在遊戲中引入日本的是日本人...SUPER MARIO 然後再來說說個人觀點 中國//台灣遊戲不是傳不出去,而是做遊戲的人有沒有用心經營 赤燭成功把二個遊戲打入歐美市場, 可見不是題材的問題,而是人的問題 舉個例子來說,把布袋戲推到日本的不是霹靂,而是虛淵 一樣是布袋戲,霹靂沒辦法做到輸入日本,虛淵可以 如果要向歐美,推銷仙俠遊戲的話 首先就要完全拋棄中國幾十年來對仙俠遊戲的文化底蘊和觀念 這東西在推展仙俠遊戲反而是一種阻礙 因為歐美對仙、俠沒有認同,也沒有抗拒 就單純是一種新的元素 把這新的元素推出去,就要以歐美的角度提升吸引力,減少認知阻礙 這時就需要有同時精通兩種文化的人協助設計、推廣 核心是遊戲好玩 文化推廣才只是順便的 為了塞自己理念而忘了遊戲的本質是好玩 有個10/10的大作可以當借鑑 接下來要注意,翻譯要用心 這也是需要歐美、中國文化雙精通的人 比如說金蛟剪, The Dragon-cut Scissors Introduction: The scissors made by a divinity , could cut evil dragon . 遊戲方式要創新 中國遊戲現在走進手遊的紅海競爭 特別是騰訊底下,做出來的新遊戲結果又是XX手遊換皮 Is this an out of season April Fools joke? 那直接玩DIABLO M就好了 -- 「佑樹。」優妮前輩吐氣微熱,喘息著說道:「我還要。男人在事後最厭惡聽到這句話,佑樹冷笑道:「還要什麼?不知道知足嗎?」 話語一落,的手便重重地拍到了佑樹的剛臀之上,震得白浪起伏,嬌嗔連連。 優妮前輩媚眼如絲,滿懷期待。佑樹滿臉微笑,接著一手握在了他的後頸處, 然後用優妮前輩的雙唇穩定且熱情地含住了那根自己親吻過無數遍的%%%%。 躲在暗處的凱留不知道自己該繼續窺視還是搶回自己的房間 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.205.105.77 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1611324881.A.A13.html

01/22 22:17, 3年前 , 1F
就有些老宅不懂啊 人家過往傳教士都知道要讓在地人民拜
01/22 22:17, 1F

01/22 22:17, 3年前 , 2F
祖先 就一堆人基本教義覺得沒有整套就是不要傳
01/22 22:17, 2F

01/22 22:18, 3年前 , 3F
我美國朋友念武士刀也都直接念美語發音的KATANA
01/22 22:18, 3F

01/22 22:18, 3年前 , 4F
很多東西根本沒差喇
01/22 22:18, 4F

01/22 22:19, 3年前 , 5F
先讓人家吃爽了在說是啥香料跟烹調
01/22 22:19, 5F

01/22 22:19, 3年前 , 6F
每個想先要客人去參加4年的香料營跟廚師特考才能來吃
01/22 22:19, 6F

01/22 22:26, 3年前 , 7F
玩過赤燭遊戲的人口有比看仙俠小說的歐美人多嗎?
01/22 22:26, 7F

01/22 22:26, 3年前 , 8F
按到噓了 待會補推
01/22 22:26, 8F

01/22 22:28, 3年前 , 9F
就拿你說推廣到歐美的返校來說 他有比
01/22 22:28, 9F

01/22 22:28, 3年前 , 10F
了不起的修仙模擬器 或者 太吾繪卷紅嗎?
01/22 22:28, 10F

01/22 22:32, 3年前 , 11F
結果也沒有啊
01/22 22:32, 11F
返校銷售約20萬,但是英語地區占了20%,當4萬好了 因為返校一開始就設定4種語言,2種中文,日語、英語 太吾銷售百萬,號稱200萬,有英文版嗎,沒英語版怎麼打入歐美市場

01/22 22:32, 3年前 , 12F
10/10那個,遊戲好玩就是劇情有問題,到底算不算重遊戲
01/22 22:32, 12F

01/22 22:32, 3年前 , 13F
性XD
01/22 22:32, 13F
噁心玩家怎麼算 ※ 編輯: allbs (123.205.105.77 臺灣), 01/22/2021 22:46:35

01/22 22:41, 3年前 , 14F
火影也有仙人阿
01/22 22:41, 14F

01/22 22:42, 3年前 , 15F
阿請不要問peko peko是雲讀者
01/22 22:42, 15F

01/22 22:51, 3年前 , 16F
他不是有英文粉絲自己弄得翻譯 修仙模擬器也是啊
01/22 22:51, 16F

01/22 22:52, 3年前 , 17F
修仙模擬器的英文還是粉絲轉正
01/22 22:52, 17F

01/22 23:17, 3年前 , 18F
說真的,有官方英文版就是比較容易打入歐美市場,人家
01/22 23:17, 18F

01/22 23:18, 3年前 , 19F
遊戲買來還要去找翻譯補丁,也太麻煩= =
01/22 23:18, 19F

01/23 03:58, 3年前 , 20F
事實上修仙的東西就真的很難翻...
01/23 03:58, 20F

01/23 03:58, 3年前 , 21F
修仙模擬器的翻譯檔其實Steam工作坊好像就有
01/23 03:58, 21F
文章代碼(AID): #1W2jtHeJ (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1W2jtHeJ (C_Chat)