看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 會因為有簡中而選擇簡中語言版嗎
共 17 篇文章

推噓8(10推 2噓 34→)留言46則,0人參與, 1年前最新作者kvss22457 (kanmao)時間1年前 (2023/03/02 16:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實我很好奇一件事,有人看不懂簡中嗎?. 我是因為有看小說所以看的懂,但我不知道沒基礎的人有沒有辦法一看就了解。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.193.251 (臺灣). 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.

推噓58(58推 0噓 64→)留言122則,0人參與, 1年前最新作者d6102003 (小材)時間1年前 (2023/03/02 17:03), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
自己計時. 開始. ◆ABOUT THIS GAME. The story takes place in Solistia, a land comprising an eastern and western. continent divided by the sea.. It is a bustli
(還有2484個字)

推噓7(7推 0噓 18→)留言25則,0人參與, 1年前最新作者knight45683 (今晚去吃烤肉)時間1年前 (2023/03/02 17:08), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
引述《leon131417 ()》之銘言. 普遍情況來講我是不怎麼挑剔啦. 有繁中自然好 沒有那簡中也可以. 大不了我看日文英文也懂. 所以要說的話就是繁→簡→日英. 只是遊戲王這遊戲很神奇. 就是.... 這遊戲在邏輯上就不是正常的你懂嗎. https://i.imgur.com/oCMltM
(還有75個字)

推噓4(4推 0噓 8→)留言12則,0人參與, 1年前最新作者allen20937 (旅行者)時間1年前 (2023/03/02 17:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得「讀得懂」跟「讀得快」完全是兩件不同的事情。. 我個人懂日文,也在日本生活。. 玩某些沒翻譯的遊戲也常看原文,例:FF14、Steam的伊蘇8. 但通常看小說的時候會優先選擇中文,原因是因為閱讀速度實在差太多,個人體感讀日. 文時的閱讀速度大概只有中文的一半左右,而且還會隨著作品的用詞難度有所
(還有539個字)

推噓14(14推 0噓 28→)留言42則,0人參與, 1年前最新作者ChangPonPon (胖胖)時間1年前 (2023/03/02 17:47), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
我自己閱讀日文的速度雖然是稍慢於中文. 但有原文的狀況我都還是優先選擇去讀原文. 並不是簡體繁體的關係,而是中文翻過來多少都會偏離原意. 很多角色特殊的口語癖好或是語氣是中文很難表達的. 還有就是很受翻譯品質影響.... 而且讀沒有聲音的漫畫、小說或是遊戲的時候,我會腦補角色的聲音. 看中文雖然不是
(還有64個字)