PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
C_Chat
]
討論串
[閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一
共 9 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁
#4
Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一
推噓
43
(45推
2噓 46→
)
留言
93則,0人
參與
, 2天前
最新
作者
ash9911911
(勇者ああああ)
時間
2天前
發表
(2025/09/05 08:18)
, 2天前
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有8個圖片
image
8
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
說到古風文言文就要複習一下經典的勇氣默示錄. 吟遊詩人的招式.
https://i.meee.com.tw/Tu2AEXp.jpg.
翻譯過後變成這樣.
https://i.meee.com.tw/YEiejDn.jpg.
玩家心中的吟遊詩人.
https://i.meee.com.tw/Jh0DY
(還有306個字)
#3
Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一
推噓
-1
(1推
2噓 2→
)
留言
5則,0人
參與
, 2天前
最新
作者
er2324
(er2324)
時間
2天前
發表
(2025/09/05 08:07)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
給差評好像合理。. 我上次玩過這種文字表述方式的還是某一款武俠遊戲。. 只接了新手村第一個小支線任務我就累了XDDDD. 就是那種可以白話講的很清楚的,故意給你弄得文謅謅的。. 雖然文謅謅的也看得懂,但我是來玩遊戲不是來提升文學素養的。. 邊看腦中還要編翻譯這是什麼意思,真的超累。. --.
※
發
#2
Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一
推噓
274
(293推
19噓 358→
)
留言
670則,0人
參與
, 1天前
最新
作者
laladiladi
(lalala)
時間
2天前
發表
(2025/09/05 07:29)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有2個圖片
image
2
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
看一下對面的狀況. 這次的翻譯發神經搞了個古風文言文. 我覺得他們給差評挺合理的.
https://i.imgur.com/0e00KDr.jpeg.
https://i.imgur.com/mXRLrxw.jpeg.
--.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
101.8.51.
#1
[閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一
推噓
177
(203推
26噓 260→
)
留言
489則,0人
參與
, 23小時前
最新
作者
GenShoku
(放課後PLAY)
時間
2天前
發表
(2025/09/05 06:51)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有2個圖片
image
2
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
https://i.meee.com.tw/J6HNcZz.png.
全球好評. 又是只有簡中區褒貶不一. 看了一下除了噴不開預購外. 大部分都在噴翻譯問題. 還有一些說難度過高 太多跑酷跟跳跳樂. 昨晚只碰了一下就睡了. 目前覺得除了Hornet有點吵外 其他都很棒. 開日文玩也沒遇到翻譯問題.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁