Re: [閒聊] 絲之歌 簡中區 褒貶不一

看板C_Chat (希洽)作者 (er2324)時間2小時前 (2025/09/05 08:07), 編輯推噓-1(122)
留言5則, 4人參與, 2小時前最新討論串3/6 (看更多)
給差評好像合理。 我上次玩過這種文字表述方式的還是某一款武俠遊戲。 只接了新手村第一個小支線任務我就累了XDDDD 就是那種可以白話講的很清楚的,故意給你弄得文謅謅的。 雖然文謅謅的也看得懂,但我是來玩遊戲不是來提升文學素養的。 邊看腦中還要編翻譯這是什麼意思,真的超累。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.218.242.67 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1757030857.A.935.html

09/05 08:15, 2小時前 , 1F
畢竟是支
09/05 08:15, 1F

09/05 08:19, 2小時前 , 2F
不管啦網飛翻譯爛就是欠噴,遊戲有出中文即便機翻也
09/05 08:19, 2F

09/05 08:19, 2小時前 , 3F
要含淚感謝遊戲商,不然就開除你國籍
09/05 08:19, 3F

09/05 08:41, 2小時前 , 4F
想反串我阿活
09/05 08:41, 4F

09/05 08:53, 2小時前 , 5F
所以誰開始感謝了
09/05 08:53, 5F
文章代碼(AID): #1ekYd9ar (C_Chat)
文章代碼(AID): #1ekYd9ar (C_Chat)