看板 [ C_Chat ]
討論串[閒聊] 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改
共 15 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓6(12推 6噓 5→)留言23則,0人參與, 18分鐘前最新作者redDest (紅油)時間1小時前 (2025/10/18 10:01), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
在台灣 土豆就是花生. 只有被支語洗腦的才會覺得是馬鈴薯. 分享一個有效的對付方法. 我媽常常看中國幹片 變得滿嘴土豆絲土豆餅. 這時候我就會去翻出家裡的土豆麵筋罐頭. 把湯汁倒掉其他塞嘴裡. 然後學植物大戰殭屍裡面的豌豆射手對我媽高速噴射花生. 大概連射幾罐花生後我媽就會求饒. 後來我媽會一陣子不
(還有20個字)

推噓2(2推 0噓 6→)留言8則,0人參與, 1小時前最新作者howtotell (貓在鋼琴上昏倒了)時間1小時前 (2025/10/18 09:36), 編輯資訊
0
4
0
內容預覽:
我聽說台灣某些地方很熱情. 沒事就會聽到有人請人吃土豆. 吃熱炒也會有人請吃土豆. 走路也會有人請吃土豆. 開車開著忽然就有人請吃土豆. 但是我真的沒聽過有人請人吃馬鈴薯啊. 土豆是台灣特產沒有問題吧 ?. --. https://www.youtube.com/watch?v=758Y3qGecX
(還有32個字)

推噓28(28推 0噓 65→)留言93則,0人參與, 17分鐘前最新作者Bewho (壁虎)時間1小時前 (2025/10/18 09:22), 1小時前編輯資訊
0
3
0
內容預覽:
既然講到土豆,. 我先說一下我的立場,在台灣,土豆指的確實是花生。. 但是用「土豆」稱呼馬鈴薯這件事,. 其實從明清時期引進馬鈴薯的時候就開始了==. 1.萬歷《長安客話》卷二皇都雜記稱. 「土豆絕似吳中落花生及香芋,亦似芋,而此差松甘」. 2.康熙二十年(1682)編成的《畿輔通志》物產志:. 「
(還有670個字)

推噓5(5推 0噓 1→)留言6則,0人參與, 32分鐘前最新作者Oswyn (Oswyn)時間6小時前 (2025/10/18 05:04), 5小時前編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
無聊回個文. 《釋名》釋天:水,準也,準平物也。. 水,可以用來校平. 《漢書》《律曆志上》. 量者,龠、合、升、斗、斛也,所以量多少也。. 本起於黃鐘之龠,用度數審其容,以子穀秬黍中者千有二百實其龠,以井水準. 用容器量容積,要用刮平,而概需要直,所以用井水校準,故有了水準一詞. http
(還有1787個字)

推噓4(5推 1噓 15→)留言21則,0人參與, 3小時前最新作者yukitowu (雪兔哥)時間9小時前 (2025/10/18 02:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
無聊回個文。. 「準」,從水部,隼為聲,. 篆字是「准」,但解字與準無異,兩點水,隹為聲(音追),. 追溯到造字的根據,是指工匠瞇著眼看就能知道建材是否水平,. 也就是「準」這個字就已經有水平的意思,. 單看這點「水準」這個詞「水」完全是多餘的,. 雖然中文裡還是有為了合乎音律而創出來的詞彙,. 但
(還有157個字)
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁