Re: [閒聊] 脆熱議: 東立翻譯用支語還不想改

看板C_Chat (希洽)作者 (雪兔哥)時間2小時前 (2025/10/18 02:09), 編輯推噓4(5114)
留言20則, 11人參與, 1小時前最新討論串11/11 (看更多)
※ 引述《viaggiatore (2025時の情熱)》之銘言: : ※ 引述《Hosimati (星詠み)》之銘言: : : 水平 水準用來表示程度高低 : : 兩種用法其實都是存在的 : : 只是在台灣 : : 一直以來就是以水準居多 : 台灣慣用表示高低的詞是水準,只有聽過水準書局,沒聽過水平書局.... : 台灣的慣用法,水平是用在水平儀,水平線,那種單一直線有沒有平行水面的用法。 : 用在工程上算斜率的,並不拿來表示高度。 : 用法和中國慣用口語全然不同,即使在台灣水準與水平兩個詞都有在用。 : 那隔久了的地區生物會開始分化, : 在那之前語言先早早分化也不怪異。 無聊回個文。 「準」,從水部,隼為聲, 篆字是「准」,但解字與準無異,兩點水,隹為聲(音追), 追溯到造字的根據,是指工匠瞇著眼看就能知道建材是否水平, 也就是「準」這個字就已經有水平的意思, 單看這點「水準」這個詞「水」完全是多餘的, 雖然中文裡還是有為了合乎音律而創出來的詞彙, 但至少「水準」不是,所以更別說在古文裡找到這個詞。 那為什麼「水準」在台語裡這麼順口? 有個很簡單的解釋,因為很可能是「和製漢語」, 台語的詞彙受到日語影響,不少詞彙直接套用日語發音, 水準(すいじゅん) 唸唸看,是不是跟台語唸出來很相似? 所以從這些觀點來看, 「水平」的確很支語,畢竟從古文就那樣寫了, 反倒是支語應該消滅「水準」這兩個字的存在。 -- 反串要註明 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.175.207 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1760724547.A.DF9.html

10/18 02:15, 2小時前 , 1F
中文本身就是最純的支語,建議要廢就全廢
10/18 02:15, 1F

10/18 02:20, 2小時前 , 2F
立刻有人滑坡
10/18 02:20, 2F

10/18 02:23, 2小時前 , 3F
這讓我想到韓國的廢除漢字 不過記得好像只有北韓完全執
10/18 02:23, 3F

10/18 02:23, 2小時前 , 4F
行?
10/18 02:23, 4F

10/18 02:24, 2小時前 , 5F
對,北韓完全執行,甚至還消滅近代事物的日語外來語用生
10/18 02:24, 5F

10/18 02:24, 2小時前 , 6F
硬的本土詞彙取代
10/18 02:24, 6F

10/18 02:26, 2小時前 , 7F
有極少數的漢語詞也被換成本土詞
10/18 02:26, 7F

10/18 02:26, 2小時前 , 8F
中文一回事,中式中文跟台式中文屬於中文但互不隸屬(欸
10/18 02:26, 8F

10/18 02:30, 2小時前 , 9F
老鐵們別爭啦 !摻在一起用不挺好der 語言是與時俱進der
10/18 02:30, 9F

10/18 02:30, 2小時前 , 10F
跟我一起說大家水平都挺好der peace
10/18 02:30, 10F

10/18 02:40, 2小時前 , 11F
爭什麼爭!摻在一起做撒尿牛丸呀笨蛋
10/18 02:40, 11F

10/18 02:54, 1小時前 , 12F
哦 和製漢語...那為什麼粵語也有水準
10/18 02:54, 12F

10/18 02:59, 1小時前 , 13F
不是 我一點文獻都沒引 這篇瞎掰的的 你這麼認真問我會
10/18 02:59, 13F

10/18 02:59, 1小時前 , 14F
10/18 02:59, 14F

10/18 03:05, 1小時前 , 15F
真的很掰XD 水就是最早拿來測量是否水平的基準
10/18 03:05, 15F

10/18 03:05, 1小時前 , 16F
所以水平水準的水都是有意義的
10/18 03:05, 16F

10/18 03:06, 1小時前 , 17F
通典 其持弓手,與控指及右臂肘平如水準,令其肘可措杯水
10/18 03:06, 17F

10/18 03:06, 1小時前 , 18F
最好古文沒有水準一詞
10/18 03:06, 18F

10/18 03:07, 1小時前 , 19F
和製漢語是日本人借過去的中文其實一堆阿 不意外
10/18 03:07, 19F

10/18 03:12, 1小時前 , 20F
連日文武士都是中文來的 舊唐書: 九月甲寅,改諸衛士為武士
10/18 03:12, 20F
文章代碼(AID): #1eyeP3tv (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1eyeP3tv (C_Chat)