[轉錄]Re: 大陸ㄉ翻譯-漫畫版

看板CyberFormula作者 (喔耶~)時間20年前 (2004/07/06 23:50), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
※ [本文轉錄自 Hunter 看板] 作者: iamex (分流←有版聚的就懂...) 看板: Hunter 標題: Re: 大陸ㄉ翻譯-漫畫版 時間: Tue Jul 6 12:03:09 2004 ※ 引述《asity ()》之銘言: : 其實呢大陸的翻譯向來是原汁原味阿 : 比方說the day after tomorrow叫「後天」 : 所以依照這個邏輯 : One Piece=一塊 : Love Hina=愛情希娜 : 閃電霹靂車(懶得查)=數位方程式 記得這個好像是翻成"新世紀高智能方程式" 而我一向覺得"閃電霹靂車"這個翻譯讓我難過的想哭.. : 靈異E接觸 = E水平(兒) : 最終兵器少女 = 在這個行星上的最新一首情歌 : Hunter X Hunter =獵人叉獵人......... : ---------------------------------------------- : 我是來亂的................ -- ◢██◣ ◢██◣ ◢◣◢◣ ◢██◣ █◣◢█ ◢█ ██◤█ ████ ██◤█ ◥██◤ █◤ ████ ████ ██◢◤ ◢██◣ ◥██◤ ◥█◥◤ ◥◥◤◤ ◥█▆◤ █◤◥█ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.54.217

163.13.71.177 07/06,
新世紀高智能方程式→這更令人想哭
163.13.71.177 07/06

218.168.253.1 07/06,
閃電霹靂車確實很俗
218.168.253.1 07/06

61.230.235.50 07/06,
方程式賽車沒人聽過嗎?翻新世紀方程式好
61.230.235.50 07/06

220.137.129.24 07/06,
翻新世紀GPX不就好了嘛!!
220.137.129.24 07/06

61.227.115.188 07/06,
原名是 新世紀GPX Cyber Formula
61.227.115.188 07/06

61.227.115.188 07/06,
怪怪的 但比閃電霹靂車有道理吧?
61.227.115.188 07/06
-- 。✽聽說 冰島... 。 ✽ 。 。 。 是離北極最近的地方 ✽ 。 ✽ 。 。 那裡有一個佈滿石灰的地方 。 。 ✽ 。 ✽ 。 有人說 那是上帝在地球上流下的熱淚... ✽ 。 。 ✽ 。 。 ✽ 。 ✽ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.30.126.249

140.113.140.171 07/06, , 1F
的確比閃電霹靂好= =...
140.113.140.171 07/06, 1F

163.25.118.33 07/06, , 2F
覺得霹靂車...很兒童說...哈哈!!
163.25.118.33 07/06, 2F
文章代碼(AID): #10wifZHg (CyberFormula)
文章代碼(AID): #10wifZHg (CyberFormula)