Re: 新妻 エイジ

看板DeathNote作者 (手機通訊錄沒了)時間16年前 (2009/01/25 01:47), 編輯推噓7(707)
留言14則, 8人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《Talkman (手機通訊錄沒了)》之銘言: : 推 tyui0459:但問題是.要選也選好一點的嘛..明明可以對應的漢字那麼多 01/24 21:26 : → tyui0459:卻選了"惠一兒"這種不知所謂的名字.. 01/24 21:26 : 推 tyui0459:如danadanad所說的,日本根本沒有人會用"惠一兒"這種字去 01/24 22:40 : → tyui0459:去名字,可以去搜日本辜狗..根本就沒人取 01/24 22:41 : 推 tyui0459:為了跟漢化組區別,去硬翻個沒人會取的名字..實在是很.. 01/24 22:48 1. 可以對應的漢字這麼多 那何來惠一兒就一定不適合的論點 今天夜神月如果沒有設定漢字而是直接用讀音的片假名來拼 變成夜神賴斗那也沒有錯 2. 既然他日文就是用平假了 沒設定相對的漢字 那就別說對不對了 就音譯的角度而言英二跟英治跟惠一兒沒甚麼不同 3. 沒人取不代表是錯的 在黑船來襲前也沒看過日本人名字叫做瑪麗亞的 4. 最後...在東立三不五時會出現一些奇怪的不順暢翻譯的前提下 我相信他們是不可能參考任何的漢化組的 再說下去基本上就離題了 所以後面我也不會回了還有興趣討論可以寄來我信箱 -- ★MxDxCxi 感冒嗎 To MxDxCxi: 不知道ㄟ= = 總之就是一陣一陣的痛﹨(╯▽╰)∕ ★MxDxCxi 快生了才會這樣 To MxDxCxi: ............這位大嬸很有經驗喔... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 124.8.27.70

01/25 10:21, , 1F
推夜神"賴斗" XDDDDDD
01/25 10:21, 1F

01/25 12:56, , 2F
夜神"賴斗" >/////<
01/25 12:56, 2F

01/25 13:16, , 3F
進藤西卡魯、塔史阿基拉 (沒誤)
01/25 13:16, 3F

01/25 14:48, , 4F
瞧瞧冒險野郎 聽起來是不是很青春呢XD
01/25 14:48, 4F

01/25 20:28, , 5F
有一種謠言啦...東立知道網上翻譯太快&方便
01/25 20:28, 5F

01/25 20:29, , 6F
所以會先拿漢化組的翻譯參考,然後再硬改
01/25 20:29, 6F

01/25 20:31, , 7F
用來節省人力成本..
01/25 20:31, 7F

01/26 11:13, , 8F
你不用講這麼多,問問自己的良心
01/26 11:13, 8F

01/26 11:13, , 9F
漢字到底是翻哪個比較順?
01/26 11:13, 9F

01/26 11:14, , 10F
本來就不是對錯的問題,而是好不好的問題
01/26 11:14, 10F

01/26 11:15, , 11F
不想討論就不要PO文,誰要跟你寄信討論
01/26 11:15, 11F

01/26 15:34, , 12F
樓上很兇喔 好不好是主觀的問題 怎麼討論?
01/26 15:34, 12F

01/26 15:34, , 13F
還扯到良心咧 笑死 XDDD
01/26 15:34, 13F

01/26 17:29, , 14F
翻譯成怪名字也沒不好阿 印象深刻XD
01/26 17:29, 14F
文章代碼(AID): #19UrGvu_ (DeathNote)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
5
10
以下文章回應了本文
3
15
完整討論串 (本文為第 4 之 5 篇):
3
3
5
6
5
10
7
14
3
15
文章代碼(AID): #19UrGvu_ (DeathNote)