Re: [診斷] 第八集看完了
→
07/15 20:41,
07/15 20:41
→
07/15 20:42,
07/15 20:42
對於這兩句推文 其實我有個小BUG要推翻一下
不是針對推文者 如有冒犯 請先見諒
提到野球太保
大家不妨注意前面幾集 久里在地區預賽的出道賽(五局全三振的完全比賽)
裏面有個橋段 就是久里的不三不四朋友去看球的時候 遇到了MLB球探
書上的圖粉清楚 球探的名片上是打著BOSTON RED SOX
(這隊夠有名了 經過這幾年YESPN的強力放送 應該不太會有人不知道這球隊)
我特別請我日本的友人 去找原始漫畫 我友人說 書中的圖
名片上是打英文 對話框是用片假名作為對話
結果 東立的翻譯人員是照著對話框翻譯為"類得‧縮克司" 真是令我哭笑不得
一個專業的漫畫 在其他球種甚至一些新理論可以翻譯的可圈可點
結果在最基本的隊名(還悠久強隊咧)可以捅這麼大的簍子.............
--
BREAK MY LIES!! “驅け出す 背中を 追いかけて もう一度…”
SAVE MY HEART!! “本當は 待ってる …抱きしめて…”
今 RETURN TO LOVE…
BREAK MY LIES!! “瞳に 搖れてる 淚(しんじつ)に氣づいて…”
SAVE MY HEART!! “震える 口唇 口づけて…”
今 RETURN TO LOVE…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.205.179
推
07/23 23:30, , 1F
07/23 23:30, 1F
推
07/23 23:47, , 2F
07/23 23:47, 2F
→
07/23 23:47, , 3F
07/23 23:47, 3F
討論串 (同標題文章)
Doctor_k 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章