Re: [轉載]轉貼對岸網友所寫的新世紀天鷹戰士評論

看板EVA (新世紀福音戰士(陽光沙灘BBS站))作者 (呃?)時間23年前 (2002/05/20 23:01), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串5/6 (看更多)
※ 引述《SATTVA (砂漠之兔)》之銘言: : 基本上,原文就已充滿濃厚的諷刺意味,這篇文章若真是對岸 : 的朋友所作,敝人在此真要向他敬禮... : 畢竟在那個用意識形態固定起來的國家(也許是我個人的偏見), : 要看完整部eva(文中所說由外地引進之版本),再來和祖國版對照 : 比較,聽取各方意見感想,再做歸納分析總結,不是我們在台灣能 : 做到的事。 有太多關於對岸的言論都是諷刺之作 不過弄到後來卻有一大堆人誤為對岸真實情形如此 舉個例 一大堆網友老是愛說對岸翻譯多爛多爛 至少FINAL FANTASY對岸就翻得比我們好 一天到晚認為自己比較優秀卻不去了解老是道聽塗說 搞到後來還真不知道誰會比較蠢 -- 探しものは何ですか? 見つけにくいものですか? 鞄の中も 机の中も まだまだ探すきですか それより 僕と踊りませんか 行ってみたいと想いませんか ウウウー ウウウー ウウウー さあー あーウウウー(夢の中へ) ウウウー(夢の中へ) ウウウー さあー
文章代碼(AID): #ywG-z00 (EVA)
文章代碼(AID): #ywG-z00 (EVA)