Re: [轉載]轉貼對岸網友所寫的新世紀天鷹戰士評論

看板EVA (新世紀福音戰士(陽光沙灘BBS站))作者 (無)時間23年前 (2002/05/22 00:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串6/6 (看更多)
※ 引述《A1an (呃?)》之銘言: : ※ 引述《SATTVA (砂漠之兔)》之銘言: : : 基本上,原文就已充滿濃厚的諷刺意味,這篇文章若真是對岸 : : 的朋友所作,敝人在此真要向他敬禮... : : 畢竟在那個用意識形態固定起來的國家(也許是我個人的偏見), : : 要看完整部eva(文中所說由外地引進之版本),再來和祖國版對照 : : 比較,聽取各方意見感想,再做歸納分析總結,不是我們在台灣能 : : 做到的事。 : 有太多關於對岸的言論都是諷刺之作 關於Evangelion這部作品的翻譯,寫這樣並不過份。 我還覺得太便宜它了:p : 不過弄到後來卻有一大堆人誤為對岸真實情形如此 : 舉個例 : 一大堆網友老是愛說對岸翻譯多爛多爛 並不是爛不爛的問題,文化不同的人來看同一份翻譯當然會有不同的看法 : 至少FINAL FANTASY對岸就翻得比我們好 : 一天到晚認為自己比較優秀卻不去了解老是道聽塗說 我認為比爛是沒有意義的。 : 搞到後來還真不知道誰會比較蠢 --      檄!帝國華擊團   歌:橫山智佐(真宮寺さくら)┼帝國歌劇團   引き裂いた 闇が吠え 震える帝都に  愛の歌 高らかに 躍り出る戰士たち       心まで 鋼鐵に 武裝する乙女     惡を蹴散らして 正義をしめすのだ         ※走れ 光速の 帝國華擊團      唸れ 衝擊の 帝國華擊團          『わたしたち 正義のために戰います  たとえ それが命をかける戰いであつても  わたしたちほ 一步も引きません!  それが 帝國華擊團なのです! 』 
文章代碼(AID): #ywdYD00 (EVA)
文章代碼(AID): #ywdYD00 (EVA)