Re: [分享] Tomorrow的完整歌詞
CD合唱版本
※ 引述《rollglis (大叔)》之銘言:
: 作詞:黒田洋介 ああ
: 作曲:浅見昂生 川井憲次
: 編曲:西田マサラ
: 演唱:マリナ・イスマイール(恒松あゆみ)
: なくす事が 拾うためなら
若失去是 為了重拾
: 別れるのは 出逢うため
那離別則 為了重逢
: 「さようなら」のあとにはきっと
: 「こんにちは」と出逢うんだ
「再見」之後一定 會和「你好」相逢
: 緑色芝生に寝ころんでいたい
好想躺在綠色的草坪上
: 動物も一緒にゴロゴロしたい
和動物們一起滾來滾去
: 今日は良い事がたくさんあったから
因為今天碰到好多美好的事
: 明日も良い事がたくさんあるように
希望明天也有很多美好的事
: お日様出て 夕日きれいで
太陽公公出現 夕陽好美
: 星に願い 明日が来る
向繁星許願 希望能見到明天
: どうして行っちゃうの?
: 一緒に帰ろう
為什麼要離開呢? 一起回去吧...
: 喧嘩をして あの子が泣いて
因為吵架 讓那孩子哭泣了
: 「ごめんなさい」言えなくて
「對不起」這句話卻無法說出口...
: 心の中 叫び泣いても
: 言葉にしなきゃダメだよ
即使在心中哭喊著 但不親口說出的話不行喔
: ありがとう ありがとう 僕のおともだち
謝謝 謝謝(你們) 我的朋友們
: 会いたいな 新しい ともだちのみんな
真想碰到 大家的新朋友
: キミと手をつなぐ
牽起你的手
: それは翼になる
那牽絆將成為羽翼
: みんなの手 つなぐ
若大家的手都互相牽連
: 大空も飛べる
在空中也能翱翔
: 笑う 笑う 大きな声で
笑吧 笑吧 大聲地歡笑
: 呼んで 呼んで 大好きな…
呼喊著 大喊著 最喜歡的.....
: 虹色かけ橋 渡って「おかえり」
(你就會)渡過彩虹橋說:『我回來了』
: お金がね あってもともだちは買えない
即使有錢 也買不到好朋友
: なにもなくてもね みんながいるんだ
即使失去一切 但仍有大家陪伴
: みんな聞いて 僕たちの夢
大家聽一下吧 我們的夢想
: みんな知って 僕たちを
讓大家互相理解彼此的想法 (直譯:讓大家認識我們)
: あなたは どうしてる?
你過的如何呢?
: 僕はね 元気だよ
我呀 過的很有精神喔~
: あなたは どうしてる?
: 僕はね 元気だよ
你現在過的如何呢?
我呀 過的很好喔.....
-----
在孤單一人的夜晚,望著窗外想著想念的人,比較能體會到最後幾句的意境
配著現在剩單夜的氣氛倒是挺合的...
我想是因為這首詞把『思念』詮釋地相當的入味吧
不論是伊斯邁爾在遙遠一地思念剎那的情愫,希望分離的大家能再度互相理解
小孩在戰亂中希望能苟活再見到明日的願望,沙慈和路易斯因為誤解
而落入憎恨的復仇螺旋....但即使心中再怎麼哭訴,不親口說出和實際行動
仍然是無法改變這歪曲的命運,被世界扭曲的一切。
的確是能代表00愛恨情仇的主軸歌曲呀....
最後補單唱版本
http://www.youtube.com/watch?v=pAR9qOXptEA&feature=related
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.180.181
推
12/25 10:33, , 1F
12/25 10:33, 1F
推
12/25 10:37, , 2F
12/25 10:37, 2F
推
12/25 15:09, , 3F
12/25 15:09, 3F
推
12/25 17:49, , 4F
12/25 17:49, 4F
推
12/25 20:00, , 5F
12/25 20:00, 5F
修正翻譯贅字
※ 編輯: midas82539 來自: 122.116.180.181 (12/25 23:58)
討論串 (同標題文章)
GUNDAM 近期熱門文章
12
28
PTT動漫區 即時熱門文章