[閒聊] 銀英德文標題
銀河英雄傳說的副標題(主標題!?)是用德文寫的,
且銀英本身帝國方面似乎就是用德文做為官方語言,
從前有聽過田中老師寫的標題其實是錯誤的德文,
在此檢討一下,
銀英的德文標題:
Heldensagen vom Kosmosinset
(唸法: ヘェアデェンザーガェン フォム コスモズィンゼッテッ)
Helden =英雄(只有用在複合語的語頭)
sagen =say 『說』的動詞
Heldensagen =以上的複合語,英雄傳說
vom = von dem 從,屬於, ....的
Der Kosmos = Weltall 宇宙,但一般德文中應該是用Der Weltraum比較多吧!?
inset = 的確無從翻譯起....
要是insel的話=島,
在這裡+Kosmos複合的話應指星海(銀河)!?的意思吧???
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.153.204.171
推
07/31 16:45, , 1F
07/31 16:45, 1F
→
07/31 16:46, , 2F
07/31 16:46, 2F
→
07/31 16:46, , 3F
07/31 16:46, 3F
討論串 (同標題文章)
Galaxy 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章