Re: [問題] 關於版名.....
※ 引述《ericlin (還是會寂寞)》之銘言:
: 這件事情在C_Q版之前也吵過類似的, 當時有位網友提出的意見我也蠻贊同的.
: 大意是說:
: 翻譯不能夠無中生有, 也不能夠漏掉不翻, 這是基本守則, 但這是對內文來說
: 因而原文沒有的大明神等確實不應該加上
: 但是標題或書名則還必須考慮到「給人眼睛一亮」的特質
: 例如很多電影的片名, 直譯的話也許根本就沒人去看
: 畢竟出版社是要賣錢的,也還是要考慮商業性
魔鬼終結者紅之後,很多都是魔鬼XX
神鬼戰士紅之後,很多都是神鬼XX
這種很好?
: 還有就是日文漢字詞彙直接拿來中文用是我非常反對的一件事
: 像是「暴走」的書名就不是很恰當
: (暴走是失控的意思,中文內有相應的詞彙為何要用和製漢語?)
涼宮春日的失控?
對不起比起這個到不如暴走還比較好
--
巴哈姆特SOS_dan已成立.歡迎所有同好前往交流討論,位置為
> (C)lass 【 分組討論區 】;15
AC/ 【動漫討論區】 動漫相關主題討論 ;SOS_dan
個人相簿:http://0rz.tw/e410C
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.133.163
※ 編輯: godivan 來自: 61.56.133.163 (02/09 16:27)
推
02/09 16:38, , 1F
02/09 16:38, 1F
→
02/09 16:38, , 2F
02/09 16:38, 2F
推
02/09 17:29, , 3F
02/09 17:29, 3F
推
02/09 19:03, , 4F
02/09 19:03, 4F
→
02/09 19:04, , 5F
02/09 19:04, 5F
→
02/09 19:05, , 6F
02/09 19:05, 6F
推
02/09 20:22, , 7F
02/09 20:22, 7F
推
02/09 20:25, , 8F
02/09 20:25, 8F
→
02/09 20:26, , 9F
02/09 20:26, 9F
→
02/09 20:26, , 10F
02/09 20:26, 10F
討論串 (同標題文章)
Haruhi 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章