Re: [問題] 關於版名.....

看板Haruhi作者時間19年前 (2007/02/09 21:17), 編輯推噓14(1403)
留言17則, 14人參與, 最新討論串7/11 (看更多)
全刪 其實我覺得..吵這種事一點意義都沒有 翻譯不通順或許還可以說譯者的中文程度不好,這應該大部分人都可以看出來 但是如果是中文意思跟日文意思不一樣,這點就不要太苛責了 畢竟外來語不可能完全翻譯成中文,而不失原意又通順的 看的懂日文的,而且有能力在這裡批評譯者的人,請自己去吃日文版的 而看不懂日文只能依賴別人翻譯的,也別跟看的懂的起鬨一起罵譯者 畢竟你沒有能力說人家哪裡有問題 即使你看的懂,也不要故意挑小毛病.. 如果真的看不下去,並沒有人拿槍抵者你要你買 -- 我覺得我可能會被噓到爆-_- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.15.57

02/09 21:18, , 1F
還是把版名換掉吧,跟本是討戰
02/09 21:18, 1F

02/09 21:20, , 2F
吵這個挺無聊的 已經是既定事實了也不可能改了
02/09 21:20, 2F

02/09 21:24, , 3F
中肯 推薦這篇文章(  ̄ c ̄)y▂ξ
02/09 21:24, 3F

02/09 21:26, , 4F
這個譯者已經非常好了 我也覺得別挑了 也別戰了.
02/09 21:26, 4F

02/09 21:34, , 5F
同意
02/09 21:34, 5F

02/09 22:51, , 6F
所以說翻譯有問題都不能抓,因為吃人嘴軟是吧
02/09 22:51, 6F

02/09 22:54, , 7F
翻譯翻到意思不一樣,還不能有意見?
02/09 22:54, 7F

02/09 23:04, , 8F
如果像港版風之谷那樣的翻譯,還不如不要翻 XD
02/09 23:04, 8F

02/09 23:05, , 9F
版名還好啊,因為喜愛才有的批評都不能講,蠻奇怪的。
02/09 23:05, 9F

02/09 23:28, , 10F
就是看不懂日文的人才要抱怨吧 看不懂日文的人沒有選擇的꘠
02/09 23:28, 10F

02/09 23:29, , 11F
餘地,就只能看那唯一的中文版了啊!(那個"醬子"...看不慣..)
02/09 23:29, 11F

02/10 00:02, , 12F
我覺得版上討論這個議題是OK的~
02/10 00:02, 12F

02/10 00:03, , 13F
有個人意見也沒必要拿板名表達吧..
02/10 00:03, 13F

02/10 00:04, , 14F
只是版名是公開的,應該不要有比較個人意見的言語出現,
02/10 00:04, 14F

02/10 00:10, , 15F
不然很容易讓人誤會版的走向or引來好戰份子進入.....
02/10 00:10, 15F

02/10 00:10, , 16F
推一下 譯者的文筆已經比一堆台版小說好太多了
02/10 00:10, 16F

02/10 00:29, , 17F
中肯推 我只看過中文的,看得滿順的啦
02/10 00:29, 17F
文章代碼(AID): #15p7HpVz (Haruhi)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15p7HpVz (Haruhi)