Fw: [問題] 進擊的巨人的中文意思
看板Isayama (進擊的巨人)作者hateOnas (九頭龍高中裡,沒有天才)時間11年前 (2013/05/24 19:35)推噓9(9推 0噓 23→)留言32則, 9人參與討論串2/4 (看更多)
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1HdlJBoT ]
作者: hydra6716 (有蘿堪食直須食) 看板: C_Chat
標題: Re: [問題] 進擊的巨人的中文意思
時間: Fri May 24 13:04:08 2013
※ 引述《atptt (xxxx)》之銘言:
: 大家好,我不懂日文
: 想請問「進擊的巨人」的中文意思是什麼意思?
: 是指攻擊的巨人嗎?就是指那些吃人的巨人?
: 還是反擊的巨人?
: 還是指反擊巨人?就是指那群在劇情中備受巨人威脅的人類,對巨人提出反擊?
: 還是是其它意思?
: 不曉得進擊的XX,中文翻過來是什麼意思呢?
: 謝謝
http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/113934/m0u/
1 前進して敵を攻撃すること。攻撃しながら前進すること。「敵の本拠地に向かって
─する」
很好理解,就跟中文所能了解的意思差不多,也就是朝著敵人進攻的意思。
2 (比喩的に)競争しながら前へ前へと進み続けること。
這個就比較有意思了,以諫山說過標題有其他含意是伏筆的情況來看,
這個雙關有可能是非常優秀的使用。
也許劇情是非常老梗的為了人類的演化之類的?...
===========================================================
--
・・・虎と並び立つものは、昔から竜と決まってる。
俺は竜になる。そんでもって、竜として大河のかたわらに居続ける!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.19.102
※ 編輯: hydra6716 來自: 114.44.19.102 (05/24 13:04)
推
05/24 13:07, , 1F
05/24 13:07, 1F
→
05/24 13:08, , 2F
05/24 13:08, 2F
→
05/24 13:09, , 3F
05/24 13:09, 3F
推
05/24 13:14, , 4F
05/24 13:14, 4F
推
05/24 13:15, , 5F
05/24 13:15, 5F
→
05/24 13:19, , 6F
05/24 13:19, 6F
→
05/24 13:19, , 7F
05/24 13:19, 7F
→
05/24 13:20, , 8F
05/24 13:20, 8F
→
05/24 13:20, , 9F
05/24 13:20, 9F
推
05/24 13:20, , 10F
05/24 13:20, 10F
推
05/24 13:21, , 11F
05/24 13:21, 11F
→
05/24 13:21, , 12F
05/24 13:21, 12F
→
05/24 13:22, , 13F
05/24 13:22, 13F
→
05/24 13:22, , 14F
05/24 13:22, 14F
推
05/24 14:08, , 15F
05/24 14:08, 15F
→
05/24 14:13, , 16F
05/24 14:13, 16F
→
05/24 14:15, , 17F
05/24 14:15, 17F
→
05/24 14:20, , 18F
05/24 14:20, 18F
推
05/24 14:57, , 19F
05/24 14:57, 19F
推
05/24 15:46, , 20F
05/24 15:46, 20F
推
05/24 16:01, , 21F
05/24 16:01, 21F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: hateOnas (114.45.27.203), 時間: 05/24/2013 19:35:44
→
05/24 19:47, , 22F
05/24 19:47, 22F
推
05/24 20:35, , 23F
05/24 20:35, 23F
→
05/24 21:12, , 24F
05/24 21:12, 24F
推
05/24 21:19, , 25F
05/24 21:19, 25F
→
05/24 21:39, , 26F
05/24 21:39, 26F
→
05/24 22:22, , 27F
05/24 22:22, 27F
推
05/24 22:55, , 28F
05/24 22:55, 28F
→
05/24 23:32, , 29F
05/24 23:32, 29F
推
05/25 03:29, , 30F
05/25 03:29, 30F
→
05/26 01:38, , 31F
05/26 01:38, 31F
→
05/26 01:39, , 32F
05/26 01:39, 32F
推
05/26 18:43, , 33F
05/26 18:43, 33F
→
05/26 18:45, , 34F
05/26 18:45, 34F
→
05/26 18:46, , 35F
05/26 18:46, 35F
→
05/26 18:49, , 36F
05/26 18:49, 36F
→
05/26 18:50, , 37F
05/26 18:50, 37F
推
05/26 23:52, , 38F
05/26 23:52, 38F
推
05/28 23:45, , 39F
05/28 23:45, 39F
→
05/28 23:47, , 40F
05/28 23:47, 40F
→
05/29 21:54, , 41F
05/29 21:54, 41F
→
05/29 21:57, , 42F
05/29 21:57, 42F
→
05/29 21:58, , 43F
05/29 21:58, 43F
推
05/29 22:02, , 44F
05/29 22:02, 44F
→
05/29 22:02, , 45F
05/29 22:02, 45F
→
05/29 22:29, , 46F
05/29 22:29, 46F
推
05/29 22:40, , 47F
05/29 22:40, 47F
→
05/29 22:41, , 48F
05/29 22:41, 48F
→
05/29 22:41, , 49F
05/29 22:41, 49F
→
05/29 22:51, , 50F
05/29 22:51, 50F
→
05/29 22:52, , 51F
05/29 22:52, 51F
→
05/29 22:53, , 52F
05/29 22:53, 52F
→
05/29 22:55, , 53F
05/29 22:55, 53F
討論串 (同標題文章)
Isayama 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章