Re: 對於東立的翻譯不能茍同
※ 引述《chenjo (疾風之狼)》之銘言:
: 喵的..東立是從哪請來的白痴翻譯生..
: 女僕跟女服務生的意義相差那麼大..
: 竟然還會把女僕餐廳翻譯成女服務生餐廳這個令人噴飯的翻譯..
: 是哪個餐廳沒有女服務生啊...
: 東立的翻譯實在太不敬業了...
就小弟來看
這次會做這種〝修正〞
東立情有可原
讀者只要自己看得高興就好
但東立得考慮到賣不賣錢和會不會出問題
各位可以想像, 哪天某個利委在立法院拿著本涅吉開砲的話
會發生什麼事
另外
72時間目還可以用這種勉強可以說得通的方法躲過去
73時間目東立打算怎麼辦 ?
無內褲咖啡和貓耳天體營
非常露骨呀
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.0.68
推
61.230.85.172 12/19, , 1F
61.230.85.172 12/19, 1F
推
218.162.103.128 12/19, , 2F
218.162.103.128 12/19, 2F
→
218.162.103.128 12/19, , 3F
218.162.103.128 12/19, 3F
→
218.162.103.128 12/19, , 4F
218.162.103.128 12/19, 4F
推
211.74.122.226 12/19, , 5F
211.74.122.226 12/19, 5F
推
222.157.69.190 12/19, , 6F
222.157.69.190 12/19, 6F
→
218.167.87.21 12/19, , 7F
218.167.87.21 12/19, 7F
推
61.229.0.69 12/20, , 8F
61.229.0.69 12/20, 8F
討論串 (同標題文章)
KenAkamatsu 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章