對於東立的翻譯不能茍同

看板KenAkamatsu作者 (疾風之狼)時間20年前 (2004/12/11 11:31), 編輯推噓6(603)
留言9則, 7人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
喵的..東立是從哪請來的白痴翻譯生.. 女僕跟女服務生的意義相差那麼大.. 竟然還會把女僕餐廳翻譯成女服務生餐廳這個令人噴飯的翻譯.. 是哪個餐廳沒有女服務生啊... 東立的翻譯實在太不敬業了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.60.182.195

61.230.90.2 12/11, , 1F
或許是考慮到讀者的年齡,但我也受不了它
61.230.90.2 12/11, 1F

140.119.204.47 12/11, , 2F
我也覺得應該是考慮讀者群的年齡所致
140.119.204.47 12/11, 2F

203.67.108.249 12/11, , 3F
其實他們考慮太多了,現在的小孩子沒那麼單
203.67.108.249 12/11, 3F

203.67.108.249 12/11, , 4F
純~~
203.67.108.249 12/11, 4F

218.170.33.151 12/11, , 5F
推樓上!現在的小孩阿~~~~~~~唉(搖頭)
218.170.33.151 12/11, 5F

222.156.102.237 12/12, , 6F
上次還被小二生說我嫩...=.=
222.156.102.237 12/12, 6F

61.229.6.67 12/13, , 7F
女僕的真的意涵是什麼啊? 意思是叫她做任
61.229.6.67 12/13, 7F

61.229.6.67 12/13, , 8F
何自己想做的是嗎?
61.229.6.67 12/13, 8F

210.85.90.138 12/16, , 9F
女僕:主人........請溫柔一點....[-.-"]
210.85.90.138 12/16, 9F
文章代碼(AID): #11kceIkP (KenAkamatsu)
文章代碼(AID): #11kceIkP (KenAkamatsu)