討論串二三
共 11 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者phantomic (曖昧去死去死團團員)時間21年前 (2003/08/16 17:29), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
有沒有人知道二三原本的日文是怎麼寫的啊. 請告訴我吧~~. --. 不要拉倒!去死吧你,人渣!. 你怎麼啦?. 我最恨人家嘴破皮啦!. 我的嘴破皮,這我也不想啊!. 那幹嘛不多擦點潤唇膏呢?. 那就擦呀!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw). ◆ From

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者siedust (感冒了...  )時間21年前 (2003/08/16 17:42), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
就是「二三」啊!. 漢字是「二三」,發音是fumi(ふみ),. 所以我記得電視台好像把她的名字翻作「富美」,其實是錯誤的。. 當然就發音來聽,翻成富美沒錯,但人家明明就叫做金田一二三啊!. --. 從現在開始,你只許疼我一個人,要寵我、不能騙我,. 答應我的每一件事情都要做到,對我講的每一句話都要真
(還有78個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者phantomic (曖昧去死去死團團員)時間21年前 (2003/08/16 17:47), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
所以漢字的二三的發音這裡就叫做fumi嘍?. 真是奇妙啊. 我還以為是フミ. 然後出版社硬要寫作二三呢. 謝謝你的回答. --. 不要拉倒!去死吧你,人渣!. 你怎麼啦?. 我最恨人家嘴破皮啦!. 我的嘴破皮,這我也不想啊!. 那幹嘛不多擦點潤唇膏呢?. 那就擦呀!. --. 發信站: 批踢踢實

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者JFJack (永遠的小傑O_O!)時間21年前 (2003/08/17 00:03), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
恩恩 這次電視 翻成 富美 超怪的.... 我記得...以前 電視 是不是也是翻成 二三阿. --. 人類不是因為會死才美麗的!. 而是即使面臨死亡,也要留下自己活著的證據.... 因為可以含笑的面對死亡,人類才顯得美麗。. ~加藤嗚海~. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.nt

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者SRX2 (SRX2)時間21年前 (2003/08/17 19:44), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
在金田一二三於動畫版首次登場的那一集,畫面上. 明明就打著「金田一二三」這幾個漢字(不是另外加上的中文字幕,. 而是原本的畫面上就有,還以平假名註明金田一二三的念法),也許. 是譯者根本沒比對過動畫的畫面,就直接翻個「女性化」的名字了事吧。. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.n
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁