Re: 二三
※ 引述《JFJack (仰望天空的小傑)》之銘言:
: ※ 引述《Chiwaku (數百張面具底下)》之銘言:
: : 嗯,日本法律的確可以這麼搞。丙助爽的話叫「jisabu」、「kirai(已經完全無關了)」
: : 也是可以。
: : 但是ni san不好聽。(逃)
: 今天 字幕又 改回23了...
其實一定要翻成金田一二三.
譯者明顯沒有看到後面的幾集...
後面一集"怪怪馬戲團殺人事件"
其中發現一張紙片(MONS |||||)
原先以為是兇手MONSTER的訊息.
後來才發現應該倒過來看...寫的是金田一 "二三 SNOW" WHITE
既然是破案關鍵,
很明顯應該翻譯作金田一二三才是....
可能是以為聽起來很像亂取的名字吧...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.216.169.216
討論串 (同標題文章)
Kindaichi_Q 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章