Re: [討論] 圖書館內亂的一個翻譯問題...
剛剛我打去台角問了,結果他們劈頭第一句話就問我說:
你確定真的有雨樹這種東西嗎?
我哩咧OX,到底我是圖書館系列的編者,還是你們是編者?
這是你們在出書時候就應該去求證的東西吧?
不是想當然耳認為沒有"雨樹",就自作主張的用"雨林"下去吧?
到現在我提出問題了,你們還反過來問我"真的有雨樹嗎?"
我快要"昏去",台角的這些OX@#$%,
有川阿姨要是知道了這件事,會不會被跟我一樣被氣到昏去...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.227.22
※ jeanvanjohn:轉錄至看板 book 01/14 11:38
→
01/14 12:09, , 1F
01/14 12:09, 1F
我打電話的時候是有告訴他們:
"大江健三郎都寫過一本小說叫'聰明的雨樹',您還認為沒有雨樹嗎?"
...受不了。
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 59.112.227.22 (01/14 12:33)
推
01/14 12:39, , 2F
01/14 12:39, 2F
推
01/14 12:39, , 3F
01/14 12:39, 3F
→
01/14 12:40, , 4F
01/14 12:40, 4F
問題是錯在書名,這很大條耶...
(特別是這本書又出了實體書,這就更大條了^^)
其實他們應該說"我們查一下",喔,"有雨樹這個東西耶",
然後道個歉的,而不是反問讀者"真有雨樹這玩意嗎?"
我是覺得這樣的應對很不得體啦,讀者既然敢找上門,那就不可能沒這玩意吧?
→
01/14 12:40, , 5F
01/14 12:40, 5F
→
01/14 12:40, , 6F
01/14 12:40, 6F
→
01/14 12:49, , 7F
01/14 12:49, 7F
我有說了...事實上我昨天晚上就用書面方式留言在他們討論區了,
所以他們開口第一句話就問我,"你是指那個雨林之國的問題嗎?",
我說是,他們才問我:"你確定真有雨樹這東西嗎?"
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 59.112.227.22 (01/14 12:51)
→
01/14 14:55, , 8F
01/14 14:55, 8F
→
01/14 14:55, , 9F
01/14 14:55, 9F
我是個不太會感覺說話語氣的人,總之應該不算是很熱心受教的感覺吧?
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 59.112.227.22 (01/14 15:03)
推
01/14 16:00, , 10F
01/14 16:00, 10F
推
01/14 16:11, , 11F
01/14 16:11, 11F
沒錯,原文就是レイン・ツリー
→
01/14 16:12, , 12F
01/14 16:12, 12F
→
01/14 16:15, , 13F
01/14 16:15, 13F
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 59.112.227.22 (01/14 16:20)
推
01/14 16:29, , 14F
01/14 16:29, 14F
→
01/14 16:31, , 15F
01/14 16:31, 15F
推
01/14 16:31, , 16F
01/14 16:31, 16F
推
01/14 17:09, , 17F
01/14 17:09, 17F
推
01/14 18:10, , 18F
01/14 18:10, 18F
噓
01/21 11:57, , 19F
01/21 11:57, 19F
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 218.160.109.58 (01/22 09:29)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
LightNovel 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
2
15