討論串[情報] 《空之境界》尖端網站可以預購了!
共 14 篇文章
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 5→)留言7則,0人參與, 最新作者horedck02 (小風)時間16年前 (2010/04/17 01:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
突然想到其實除了自稱外還有一個麻煩在. 就是語尾助詞. 這次學生會的五彩展現個性那篇,就清楚看得出來這. 是翻譯的障壁阿w. 像是越後屋奸笑的ゲス. ござる或是ごわす之類的. 或是像刀語とがめ的ちぇりお,雖然是口頭禪但翻譯起來都是大問題阿w. 中文無論自稱和語尾好像就沒辦法變出這麼多來?. --.

推噓8(8推 0噓 11→)留言19則,0人參與, 最新作者lambda (昴機に近付くな!)時間16年前 (2010/04/16 23:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實這才是日文中最常用的「我」. 除了女性常用,有一定年齡和身份的成年男性也會用. 要說謙虛嗎.....有點像是表現自己家教良好、禮數過人的樣子. 印象中幾乎都是千金大小姐在用. 我一時只能想到福星的面堂了子和櫻戰的神崎堇. 翻成「小妹」或「在下」其實味道不對. 比わたし輕鬆、隨便一點的用法. 要翻
(還有264個字)

推噓14(14推 0噓 57→)留言71則,0人參與, 最新作者windfeather (W.F)時間16年前 (2010/04/16 22:27), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
其實比起這種瑕疵,我更在意的是標音有沒有弄出來. 奈須的作品超愛用這種方式來玩梗. Fate、空境都多到不行,偏偏拿掉的話會減少許多精華. 比方說某眼鏡最後深情的告白……. 放開. 「式,我一輩子都不會原諒妳的。」. 像傑克魔豆因為都沒有用標音. 搞得這句單看字面,活像眼鏡對奪走自己初吻的某人還念念
(還有256個字)

推噓15(15推 0噓 18→)留言33則,0人參與, 最新作者kivan00 (Kivan)時間16年前 (2010/04/16 22:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
剛好我兩版都有,直接回文比較清楚. 簡單說就是式跟織的發音都一樣. 傑克版是翻作shiki. 尖端版翻作siki. 這段內容第一次出現應該是在於殺人考察(前). 首先要看傑克版在P66,尖端版在P79. 傑克版:以女孩的身份出生叫做式,男孩就叫做織。 (註:發音均為shiki). 尖端版:我生為女性
(還有113個字)

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者gy24cfj5 (貓頭鷹)時間16年前 (2010/04/16 21:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
借串問一下. 友人拆開來看了,他說shiki翻成siki.... 但是又說式跟織都有翻出來,那到底是哪裡翻成siki?. 有板眾拆開來看了嗎?. --. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.227.156.88.
首頁
上一頁
1
2
3
下一頁
尾頁