討論串緒方大姐的影子
共 8 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ujmyhn. (剪刀石頭布)時間22年前 (2002/07/14 19:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
每次看到很帥的男生 、女生. 就會想到緒方大姐的聲音. 如果配上他(她)們真是絕配. 藏馬就是最佳的例子了^^. 華蓮、春遙..... 最近華視播了棋靈王. 我也在佐為的身上看見了緒方大姐的影子. 嗯....可是好可惜...... 但是佐為的聲音 是男的. (只瞄了一眼 ..千葉進步嗎..). 聲音

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者fun. (吃飽就睡的鴿子)時間22年前 (2002/07/16 13:36), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我不是在佐為身上,而是在亮身上看到緒方樣影子^^;;. 我覺得千葉配的不錯呀. 又可愛又搞笑. 我喜歡緒方樣配鶴立雞群的天才美少年^O^. 搞笑的緒方樣...也喜歡(只要是緒方樣都喜歡!). 而且之後佐為會消失說. 所以要是緒方樣能配亮就好了. 雖然小林小姐也配的很好,基於個人執念,還是忍不住會想要

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ISRAFFL. (續之王道)時間22年前 (2002/07/19 02:34), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
求求你別用"春遙",一來以翻譯來講這是錯誤的,. 二來遙樣的模樣配上春遙這名字......地獄呀!. HARUKA若要翻成中文,應該翻作"遙"或是....... "春香"....... ------. 遙樣!我是不得已的呀~您會原諒我的對吧?. --. 終有一天,我會走上火煉的王道.......

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ujmyhn. (剪刀石頭布)時間22年前 (2002/07/21 00:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我是不懂日文啦.... 不過...春香...這個名字似乎比較近翻的字吧.. 遙是如何翻出的..... 春香....這名字有些不合....... 就叫 ....遙...吧..... --. 飛影:這是我的名片。. 靜流:極樂日報....不用了。. 飛影:訂一個月就好了。. 現在訂就送烏賊化妝水和魷魚乾

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kakeru. (桐生 影)時間22年前 (2002/07/26 22:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
同感 同感. 由其以前在華視聽到中文配音 "天王春遙". ..........真想拿磚頭砸了電視... 春香..^^b.... 也可翻"晴香"啦..(某情房東某房客 確實是這樣翻沒錯). 呃嗯... 饒了我吧.... 還是遙比較看得順眼有響亮... --. 我願醉在妳甘美的笑顏中. 沉睡在 化名為冬
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁