Re: 緒方大姐的影子
※ 引述《ISRAFFL (續之王道)》之銘言:
: ※ 引述《ujmyhn (剪刀石頭布)》之銘言:
: : 每次看到很帥的男生 、女生
: : 就會想到緒方大姐的聲音
: : 如果配上他(她)們真是絕配
: : 藏馬就是最佳的例子了^^
: : 華蓮、春遙....
: 求求你別用"春遙",一來以翻譯來講這是錯誤的,
: 二來遙樣的模樣配上春遙這名字......地獄呀!
同感 同感
由其以前在華視聽到中文配音 "天王春遙"
..........真想拿磚頭砸了電視..
: HARUKA若要翻成中文,應該翻作"遙"或是......
: "春香"......
春香..^^b...
也可翻"晴香"啦..(某情房東某房客 確實是這樣翻沒錯)
呃嗯..
饒了我吧...
還是遙比較看得順眼有響亮..
--
我願醉在妳甘美的笑顏中
沉睡在 化名為冬之女神的懷中
永 不 甦 醒
討論串 (同標題文章)
MegumiOgata 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
131
138