Re: [情報] MOMO親子台開始播放魔法少女奈葉

看板Nanoha作者 (水月)時間18年前 (2006/11/07 19:19), 編輯推噓12(1200)
留言12則, 10人參與, 最新討論串8/13 (看更多)
剛剛聽別人說... 艾莉西亞被翻譯成.... 阿哩西亞 阿哩勒 真是個好翻譯阿...= =" -- 高町なのは 竜宮レナ 弓塚さつき シャナ ▁▁ ▁▁ ▁▁ ▁▁ ▁▁ ▁▁ ▁▁ 巨大女影鉈最天黑庭枯團世劍紅 砲艦王之刀強使翼園竭長界聖蓮 ▇▇ ▇▇ ▇▇ ▇▇ ▇▇ ▇▇ ▇▇ 源千華留 水銀灯 涼宮ハルヒ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.127.218

11/07 19:22, , 1F
這....算是"本土化"的翻譯嗎 /_\
11/07 19:22, 1F

11/07 19:45, , 2F
你已經死了 (指)
11/07 19:45, 2F

11/07 20:52, , 3F
譯者是想被斬艦刀砍嗎(/‵Д′)/~ ╧╧
11/07 20:52, 3F

11/07 21:12, , 4F
這算人名嗎= =?
11/07 21:12, 4F

11/07 23:36, , 5F
正想上來po 他的確翻成阿哩西亞
11/07 23:36, 5F

11/08 12:49, , 6F
很擔心今天的Starlight Breaker翻譯
11/08 12:49, 6F

11/08 15:23, , 7F
可能是"死達賴可 不類可" 的確有這個可能= =
11/08 15:23, 7F

11/08 17:48, , 8F
今天還特地把雪飄的11話複習一便 等等來去看看MOMO = ="
11/08 17:48, 8F

11/08 18:53, , 9F
.....異議阿哩!!
11/08 18:53, 9F

11/10 01:08, , 10F
乾脆翻成「阿哩係呀」,這樣還比較歡樂XD
11/10 01:08, 10F

11/11 08:05, , 11F
啊~哩係啊~
11/11 08:05, 11F

10/08 18:09, , 12F
仆街了
10/08 18:09, 12F
文章代碼(AID): #15K6ksd- (Nanoha)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15K6ksd- (Nanoha)