Re: [閒聊] 星光墜在希伯來
其實我想大家或許都太激動了,這並不是戰文
也不是在暗指這篇討論串名稱之作品有任何問題
我想我在上篇就開宗明義地說明,只是想藉此討論看看台灣漫畫的行銷手法罷了
其實台灣文創產業很多,像是文言小說、輕小說、幾把刀的小說等
以宏觀的角度來看漫畫也只是包含在其中的一小塊而已
只是小弟我剛好有機緣接觸漫畫這一塊產業,於是試著提出自己的一點看法罷了
除此之外 絕無惡意
我也不是要該作者或出版單位降低售價或如何
只是對這樣販售漫畫的現象有點感觸而已
加上板友舉例讓我覺得有些爭議之處
直接回文可能較能表達清楚而已
版友也無須先幫我扣上帽子
什麼計較格子大小、油墨印刷 這些絕對不是出自我的話
而光從我的推文就推論我不適合買書適合去開出版社
讓我看著我身旁成堆的書顯得有點啼笑皆非
至於海賊王漲到230我會不會因為愛繼續買
這點我倒也無從回答,因為自從收了日版之後我也沒買過中文版
(前陣子日幣狂升讓我有點擔心漫畫會漲太多,不過後來倒也維持差不多在170左右)
我想不要對雙方都預設立場,這樣的話討論可能會更輕鬆異點
回歸正題,從版友的回文得知 這樣的訂價是因成本而定
我順手翻了下手邊的漫畫,日本跳跳所出的漫畫日文訂價文390日圓(不含稅)
折合台幣大抵就落在台幣130元左右(簡單換算,與目前匯率有落差)
但依照國民所得來說(可參照大麥克理論)
日本人買一本390日圓的漫畫
跟台灣人買一本90元台幣的漫畫感受是差不多的
即可說漫畫價位落在90元左右算是個合理的價格
當然這牽涉到市場的問題,日本的漫畫風氣與文化皆以成熟,甚至開始呈現了飽和
在剛起步的台灣,成本的考量下,如果價格自然就會呈現這樣的反應
那麼手塚治虫的漫畫在初版之時是否販售1000日圓左右?
我在這方面不熟悉因此只稍微提到就好
而以食物作為例子,相同的食物在巷子與台北車站美食街有價差
是因為成本反映在商品上這點無庸置疑
(題外話,去過松山機場之後你會更想殺人)
但以顧客群的角度來看,我在台北車站可以用完餐而不用再走到街角用餐這點
有其便利性存在,於是多付出點成本可以讓我省下時間的成本
由這個觀點來看,今天如果我只是為了打發時間,到車站旁的便利商店想買本漫畫來看
一本95元與一本200元的兩書相鄰擺在一起(內容先姑且不論)
請問何種比較具有競爭力?
如果一定要以食物比喻的更好例子,不如說
如果我可以買到既便宜又好吃的國外進口調理包
那麼我願意花更多錢去買反映出各項人事成本的台灣排骨飯嗎?
我想這個例子較顯得貼近一點
而飲水、食物、成衣的成本
除飲水為公共建設我不敢確定,但食物與成衣的成本我敢保證一定比我們想得還要低更多
畢竟商人在這方面可是比我們想得還要厲害得多了XD
至於日本對於他們自己文化的支持,我想要拿自傲的民族性與鎖國的優越感
讓飽受殖民文化與沿海商人習性影響的台灣人效法,可能還有一段很長的路要走
當然也許是我顯得太過於理性,雖然想玩戰神III想玩得半死
卻還是買了一台360在旁邊,原因也同樣是PS3突出的價格無法說服我
這不是計較多個50、100的問題
而是消費行為與立場的關係,我想我僅站在這個角度提出自己的感想罷了
至於漫畫是否要換個行銷與包裝,站在我個人私心的角度
男子漢還是要以漫畫的形式堂堂正正的一決勝負啊~
什麼繪本的還是啥的通通都是邪魔歪道XD
(真的是存私心,請繪本愛好者當作笑話掠過就行了XD)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.96.164
※ 編輯: m13211 來自: 220.132.96.164 (07/15 02:25)
→
07/15 02:32, , 1F
07/15 02:32, 1F
→
07/15 02:33, , 2F
07/15 02:33, 2F
推
07/15 02:38, , 3F
07/15 02:38, 3F
→
07/15 02:39, , 4F
07/15 02:39, 4F
→
07/15 02:40, , 5F
07/15 02:40, 5F
→
07/15 02:43, , 6F
07/15 02:43, 6F
推
07/15 08:48, , 7F
07/15 08:48, 7F
→
07/15 08:49, , 8F
07/15 08:49, 8F
→
07/15 08:49, , 9F
07/15 08:49, 9F
→
07/15 09:09, , 10F
07/15 09:09, 10F
推
07/15 09:22, , 11F
07/15 09:22, 11F
推
07/15 09:22, , 12F
07/15 09:22, 12F
→
07/15 09:22, , 13F
07/15 09:22, 13F
推
07/15 09:25, , 14F
07/15 09:25, 14F
→
07/15 09:25, , 15F
07/15 09:25, 15F
→
07/15 09:25, , 16F
07/15 09:25, 16F
→
07/15 09:26, , 17F
07/15 09:26, 17F
→
07/15 09:32, , 18F
07/15 09:32, 18F
→
07/15 09:33, , 19F
07/15 09:33, 19F
→
07/15 09:35, , 20F
07/15 09:35, 20F
→
07/15 09:37, , 21F
07/15 09:37, 21F
→
07/15 09:46, , 22F
07/15 09:46, 22F
→
07/15 09:46, , 23F
07/15 09:46, 23F
→
07/15 09:46, , 24F
07/15 09:46, 24F
→
07/15 09:55, , 25F
07/15 09:55, 25F
→
07/15 09:55, , 26F
07/15 09:55, 26F
→
07/15 09:55, , 27F
07/15 09:55, 27F
推
07/15 17:28, , 28F
07/15 17:28, 28F
→
07/15 19:06, , 29F
07/15 19:06, 29F
→
07/15 19:08, , 30F
07/15 19:08, 30F
推
07/15 19:16, , 31F
07/15 19:16, 31F
→
07/15 19:38, , 32F
07/15 19:38, 32F
→
07/15 19:39, , 33F
07/15 19:39, 33F
※ 編輯: m13211 來自: 220.132.96.164 (07/15 19:58)
→
07/15 19:58, , 34F
07/15 19:58, 34F
→
07/15 23:17, , 35F
07/15 23:17, 35F
※ 編輯: m13211 來自: 220.132.96.164 (08/01 16:54)
討論串 (同標題文章)
Native 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章