Re: [X]台版第16集暑假發行預定!!!(犬鬼的翻譯事ꔠ…

看板SOB_CLAMP作者 (ShionRing)時間24年前 (2001/05/24 23:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
: 東販原先代理台版單行本時就跟著日本印"犬鬼"; : 而東立在Shine雜誌中卻翻譯成"犬神", : 導致一票中途才看X的朋友們打電話到東販去抗議 : 為什麼跟東立的"犬神"不同!!! : 但是...事實上本來就應該印"犬鬼"的啊~ 我記得當初讓刃更名為"護刃"時,也有好些人抗議 唯有我們這些原本在看日文版的人才知道後者是正確的 真是奇怪~~有時翻譯錯誤的反而會被認為是對的 難道多數就一定是正確的嗎?!也未必吧!^^|| : 因為一個人的力量真的太有限了....大家不都是CLAMP的fans嗎!? : 一起加油吧!!!) 真佩服妳喔~~^___^ 我是因為不看shine,所以錯就由它錯啦~~^^||| 至於15集,幸好也有買日文版,中文版也就勉勉強強看啦~||| -- http://home.kingnet.com.tw/home/shion/index.html
文章代碼(AID): #x3I_i00 (SOB_CLAMP)
文章代碼(AID): #x3I_i00 (SOB_CLAMP)