Re: 幾個"小"問題
※ 引述《usako (玻璃的假面)》之銘言:
: ※ 引述《griffin (從海邊漂來的翼獅)》之銘言:
: : 好吧, 那我問的確實點, "在STARS 173 話之後月亮用來發絕招的那根英文名
: : 叫做eternal tier 的東西如果要翻成中文"的話要怎麼翻?
: : 也就是tier到底是什麼意思?
: 這個好像有很多代稱的樣子...
: 好像在r代有聽過叫moon steak..
初代叫ム一ン.スティック
R叫キュ一ティ.ム一ン.ロッド
S叫スパイラル.ハ一ト.ム一ン. ロッド
SS為カレイド.ム一ン.スコ一プ
stars做エタ一ナル.ティアル
另外,我覺得crystal吧...必殺技...
: : 不好意思, 在下是實證派的, 網路上的資料只能當參考, 除非我親自聽到
: : 月亮是唸crystal 或有設定集寫說那是crystal, 不然仍然不能確信月亮的確
: : 是唸crystal....
: 嗯..小生我每次聽應該都是crystal...(阿!我的英文不會太差鞡)
: 不過本來日本人發英語音就跟中國人發音不同咩..
: 聽錯也沒辦法.
討論串 (同標題文章)
SailorMoon 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
14
28
10
12