Re: [情報]臺灣角川的白爛翻譯!
看板Seiyuu_Data (聲優資料庫(陽光沙灘BBS))作者putiko..時間24年前 (2001/05/24 04:31)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《wenli (知秋一葉)》之銘言:
> 今天看到貞本義行畫集,
> 後面的解說裡面有一張,貞本老師說是"送給林原惠"的,
> 另一張是EVA原聲帶2的封面,
> 結果,那個翻譯竟然把林原"惠"翻成林原"瞳"!!!!
> 而且是兩個地方都錯...
> 更可怕的是還"將錯就錯",
> 寫了一段"林原小姐是負責綾波零的"插畫工作"..."
> 我的天哪!!!!!
> 這個翻譯到底是混哪裡的,
> 連megumi和hitomi都弄不清...
大概是A片看太多了吧........^_^;;
所以我覺得這一本根本就是廢物.......
--
※ Origin: 巴哈姆特<Bahamut.org> ◆ From: as9po13.ht.ficnet.net.tw
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Seiyuu_Data 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
10
12
12
19