Re: [情報]臺灣角川的白爛翻譯!

看板Seiyuu_Data (聲優資料庫(陽光沙灘BBS))作者時間24年前 (2001/05/24 04:31), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《wenli (知秋一葉)》之銘言: > 今天看到貞本義行畫集, > 後面的解說裡面有一張,貞本老師說是"送給林原惠"的, > 另一張是EVA原聲帶2的封面, > 結果,那個翻譯竟然把林原"惠"翻成林原"瞳"!!!! > 而且是兩個地方都錯... > 更可怕的是還"將錯就錯", > 寫了一段"林原小姐是負責綾波零的"插畫工作"..." > 我的天哪!!!!! > 這個翻譯到底是混哪裡的, > 連megumi和hitomi都弄不清... 大概是A片看太多了吧........^_^;; 所以我覺得這一本根本就是廢物....... -- ※ Origin: 巴哈姆特<Bahamut.org> ◆ From: as9po13.ht.ficnet.net.tw
文章代碼(AID): #x31uC00 (Seiyuu_Data)
文章代碼(AID): #x31uC00 (Seiyuu_Data)