Re: [問題]精靈與妖精?

看板Slayers作者時間25年前 (2000/04/23 14:29), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串9/14 (看更多)
先說明在先. 下面的"妖精"啊, "精靈"等, 除了特別提出以外, 跟目前出現過的中文Slayers翻譯版, 或是其它市面上出現的, 例如龍槍或是魔戒等作品中的譯法都無關, 純就Slayers日文版 中出現這兩個日文漢字來說. 總之, Slayers中的"妖精"和"精靈"是什麼? 有仔細看板上的post的人應該還記得, 前面lambdaさん曾經對 於這兩個名詞的中文翻譯發過一篇文章. 在Slayers中, エルフ (ELF)這個字, 是不寫漢字的. 出現"精靈"這個詞的時候, 是 在魔法方面, 即, 所謂的"精靈魔法". 於是這就造成翻譯時可 能會出現的的混淆狀況. Slayers中的エルフ, 是那種常見於Fantasia作品中, 愛好自然, 尖耳朵, 視力比一般人好, 而且比人要長壽的美麗種族. 其魔 法容量及知識也比人類要強. 在Slayers小說本篇第二部出現 的メンフィス=ラインソード屬之. 小說Special的"お子樣 クエスト"(板上有中譯版)中的モリーン也屬之. 至於"妖精"這種東西, 在Slayers中也確實出現過. 或許有些 網友還有印象, 在サイラーグ的"神聖樹"(フラグーン, 某個 動畫中譯版翻成某種大香菇的那個...)中, 出現過一種小小的 光球, 那個東西叫"フェアリー.ソウル"(faerie soul), 也 就是"妖精之魂". 至於那個是否真的是"妖精的魂魄", 則沒有 定論. 另外, 在Slayers 小說版SP中出現過某種已經被認為是 絕跡的種族"ニルファ"(漢字"水靈族"), 也是"妖精". 可以確定的是, Slayers中, エルフ跟"妖精"是兩回事. 在那 本Encyclopedia Slayers中, エルフ被分為"亞人類", 上面 的那兩個則分成"妖精". 那...要怎麼分? 說真的, Slayers中, 這點資料不足. 要用大小來分エルフ或是妖精, 在Slayers中是行不通的. 那 種"愛好自然, 尖耳朵, 視力好"的エルフ的體型, 和上面的 "水靈族"的體型, 跟人類都差不多. 只好見一個記一個了. (汗) 至於中譯...... 目前國內Fantasia的中文化作品, 印象中對於各種名詞的翻 譯法還沒有一個定論. 同一個名詞, 在這個作品中翻這個, 在另一個作品中翻另一個的狀況還是有的. 所以想要討論這 種名詞的異同, 不針作品來說, 不小心就會變成雞同鴉講. 是沒有什麼意義的. 自己個人的習慣是稱羅德島戰記中蒂德那樣子, 名為"ELF" 的為"精靈", 小小隻長翅膀的"Faerie"為妖精就是了. -- 只是, 某"ELF"公司的title竟然是隻長翅膀的東東...-_-; -- 負けないで 金魚達よ! -- ※ Origin: 巴哈姆特<bahamut.org> ◆ From: cssun11.cs.ccu.edu.tw
文章代碼(AID): #v0fWk00 (Slayers)
文章代碼(AID): #v0fWk00 (Slayers)