Re: [心得] 如果這麼形容...

看板TWvoice (中文配音)作者 (殺你的興趣都沒有)時間20年前 (2004/12/26 14:09), 編輯推噓2(203)
留言5則, 2人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
配音除了人物個性外 覺得一個人的狀態表現也是很重要的地方 如跑步後的氣喘噓噓啦 大叫啦 緊張啦 悲傷啦 受創後的感覺等等 還有因環境不同所產生的聲音差異 還有遠近聲音的大小(要怎說~就是在遠處叫很大聲,可是聲音很小) 動畫製作是先由配音人員根據劇本配好音軌後 在由動畫製作的小組來配合時間決定時間點與張數 動畫製作課老師跟我們說的 不確定現在日本是不是也照這樣去做 如果是的話 中配本身環境早就陷入比較不利的狀態了 所以就最基本的來說 雖然我也比較喜歡聽原音 可是中配在這樣的環境下我覺得就已經配的很不錯了 扯回單就人物個性的表現 我覺得中配表現就已經很讚了 而聽劉傑大哥在各個動畫的表現人物的個性阿等等的 我亦覺得是一等一了(不管是熱血男兒 小孩 還是娘娘腔XDDD) 如果劉大哥是在日本 我想一定是個王牌的配音員吧 而不是被一些人說"已經聽到他的聲音聽到想吐"的配音員 不過也是因為這樣的環境 才能聽到他多變的表現吧 ( 劉大哥 請保重嗓子m(_ _)m ) ※ 引述《GOKUN (腐到骨子裡)》之銘言: : ※ 引述《KAPP (20年沒情人的生活)》之銘言: : : 如果形容劉傑大哥為台灣的山口勝平會很過分嗎? : : http://sdb.noppo.com/kappei_y.htm : : 想了一下犬夜叉和工藤新一這幾個角色 : : 所給我的感覺 很難比較出到底是日配或是中配好 : : 劉傑大哥似乎給這幾個角色比較不羈的特點表現了出來 : : 不知各位有何看法呢? : 其實我覺得這很難比較耶...因為條件環境不同 : 的確 他們配音的角色重疊率挺高的 : 但總覺得這是因為中配人員不夠,朋哥出現率很高造成的結果 : 舉個例外,男亂馬的中配,胖妞姐就配得超適合的 : (日文原配也是山口さん) -- 我的意中人是個絕世大美女 有一天她會身穿連身洋裝 腳踩NIKE球鞋 投入我的懷中 我猜中了前頭 可是我猜不著這結局………… 親愛的!我嘎甲意Adidas耶鞋子ㄋㄟ!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.131.26.87

163.14.9.38 12/28, , 1F
日本動畫也是聲優看著動畫畫面配音的喔
163.14.9.38 12/28, 1F

163.14.9.38 12/28, , 2F
先配完音軌再決定動畫張數的可能是美式秌ꄠ
163.14.9.38 12/28, 2F

220.136.16.28 01/01, , 3F
你說的那個並不能確定科技是會進步的
220.136.16.28 01/01, 3F

220.136.16.28 01/01, , 4F
更重要的一點是工作時數差太多
220.136.16.28 01/01, 4F

220.136.16.28 01/01, , 5F
日本一集卡通錄音時間似乎是半天
220.136.16.28 01/01, 5F
文章代碼(AID): #11pbMsLH (TWvoice)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 3 之 5 篇):
文章代碼(AID): #11pbMsLH (TWvoice)