Re: [閒聊] 台版白色巨塔賣到日本...

看板TWvoice (中文配音)作者 (ケロロ軍曹中配推廣會!!!)時間19年前 (2006/09/12 12:48), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《AkiyamaS (秋山小)》之銘言: : 不知道會不會用日語配音XD : 雖然這裡是中配版 : 不過對於長期只能聽到中配配別的國家的創作來說 : 如果日本方面真得重新配音 : 這倒是一個很好的比較 : ---- : 之前電影版頭D聽說也有日配 : 雖然我沒聽過 : 不過好像評價也不高@.@ 日本一定會配成日本當地語言 而且是不管什麼都會配 電影.電視.綜藝節目等.... 電影會不會雙語上映就不得而之了 但是最起碼不會像台灣聽到中配就一臉很幹得表情就是了 == 日本配的霹靂布袋戲 聽起來一整個(′Д‵) -- (@-@) ....ku~~kukukuku.. ╰()\ << Kururu曹長 私自轉載者....(尖)ku~~kukukukuku... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.166.53

09/17 20:55, , 1F
日本配的霹靂不錯阿 而且尊重原作!!
09/17 20:55, 1F

09/17 22:00, , 2F
可是我請日本朋友錄下了霹靂圖騰給我看,也另外看了日文版的
09/17 22:00, 2F

09/17 22:00, , 3F
的聖石…看完的感想也是(′Д‵)
09/17 22:00, 3F
文章代碼(AID): #151Zmlhy (TWvoice)
文章代碼(AID): #151Zmlhy (TWvoice)