Re: [問題] 為什ㄇ呢
※ 引述《PandaTwo (小熊貓)》之銘言:
: ※ 引述《Erahhcram (三月兔)》之銘言:
: : 最主要的原因...
: : 製作動畫和漫畫的團隊
: : 是不同的兩個個體
: : 其實"一番"的動畫故事性已經很接近漫畫了
: : 有看過烈火之炎的動畫和漫畫的話...
: : 就會覺得一番算是比較好看的
: : 但是...礙於台灣的爛翻譯
: : 也就沒有意念想去看動畫了
: 其實台灣的翻譯....
: 我記得第一次看到在三立(還是別台?)播出時...
: 是翻很正確的譯名的....
: 也就是無所謂的十全大師,及第,小當家,嘟嘟等亂七八糟的東西..
: 有的是劉昂星、梅莉、丁油、羅全等正式的翻譯...
: (ㄟ...不過劉昴星還是錯了啦....^^)
上面那些是AXN的翻譯
其他台的翻譯都是小當家....
: 不知道為什麼以後再次重播後....
: 就全部變成小當家了...
: :(
: 真是怪異...
這個卡通已經不知道重播幾百遍了...
--
我或許是為了與你相遇,才來到這個世界的...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.224.105
討論串 (同標題文章)
Tyukaitiban 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章