Re: [問題]各角色的原名

看板YUYU作者 (心灰意冷)時間23年前 (2001/08/03 23:16), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串17/28 (看更多)
※ 引述《griffin (有翼的黃金獅子)》之銘言: : ※ 引述《pair (心灰意冷)》之銘言: : : ㄝ...大大不是叫我不要把HUNTER世界當成現實世界 怎麼現在...^^bb : 我是說"當成日本字來想", 可不是叫你把獵人世界當成現實世界..... >>其實把整個獵人的世界當成是一個日本來想就很好理解了...... : 什麼是bug ? 出現前後矛盾怎麼解釋都沒用的才叫bug : 像飛影的邪眼早期是說"練來的", 後面卻跑出個"裝上"邪眼的時雨 : 像妖狐的能力前期是"可以變成各種生物", 後來藏馬的能力卻與這完全無關 : 像這種怎麼樣都無法解釋的矛盾, 這才叫做bug : 你一直說獵人的漢字與英文是bug, : 請問(這是我第二次問了), 矛盾的地方到底在哪裡? : 只是因為"少出現", 就要說這不合理嗎? 就要說這矛盾嗎? 很簡單 因為我的論點跟你不同 我覺得HUNTER世界只有一種共同語 所以漢字跟英語就變的不合理 因為不應該通用 至於為什麼這樣 就只因為我跟你的論點不同 就這樣而已 : 我根本沒有也不需要為富奸圓場, : 只是不應該被認為是bug 的地方卻一直被指說有蟲, : 可以很容易的以合理理由解釋的地方卻一直被人用"蟲"來推託, 嗯 個人感覺而已 有些人並不覺得容易、合理 把漢、英當成共同語實在有些牽強 : 這不是平白無故的給作者施加罪名嗎? 這不是罪名吧 這是常有的現象吧 有哪個人是十全十美的 思維如此周到 基本上作者跟讀者是有差異的 讀者看完整個作品 所提出的論點當然能很圓融 可是真的是作者起初要表達的那樣嗎? 每個人都有每個人的看法 而且沒有什麼絕對的事情吧 尤其在漫畫這種創作裡... 有些地方沒有對錯可言吧 大家的意見是需要互相尊重的 我的看法已經清楚的說了好幾遍了 剩下的就是各位看官自己去定奪囉 -- 希望大家都能獨立的去思考 能有自己的想法 不要受外界的影響而無意義的跟從 -- What's up Cheer up Never give up Hey man You can Try again Work harder Be a winner Happy forever
文章代碼(AID): #xQi1000 (YUYU)
文章代碼(AID): #xQi1000 (YUYU)