Re: [閒聊] 美味大挑戰的一些有的沒的

看板cookcomic (料理漫畫)作者時間19年前 (2005/09/28 21:49), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串11/19 (看更多)
※ 引述《wei119 (derby)》之銘言: : 話說小弟也因為等太久跑去東立論壇問@@, : 結果出版部門的回答是, : 遲遲未出的原因是製作部門的問題, : 推測應該是翻譯部份的問題吧, : 感覺在最近幾集中,出現大量的拼音, : 應該是新翻譯對日本及外國食物並不熟悉, : 而且書中有大量的專有名詞,對翻譯者來說應該滿痛苦的, : 可能因此造成東立找不到人來翻譯吧@@", : 大家還是只能等囉^^"。 專有名詞對翻譯而言,除非找不到辭典 要不然應該是很單純的直譯啊....orz 出版部門把原因歸究在製作部門 不太可能是印刷製作部門的問題,畢竟印刷裝訂很快 但翻譯也不太可能一直拖著,其實業界能找的該領域翻譯就是那些 有的品質好,有的品質差,但不可能接一個案子做很久 拖太久,公司可以照簽約的條款中止,重新再找其他翻譯 如果是公司自己請的,就更不可能把工作一直拖著.... 最不好的情形就是賣不好,東立跟日本那邊談後續的版權價格談不攏.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.207.131
文章代碼(AID): #13EfzDJG (cookcomic)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13EfzDJG (cookcomic)