[情報] 繁體中文的"潮與虎"喔!
以下網址
http://come.6to23.com/aczone/sg/nightsong/
封面看起來好清新的感覺..
對話框的文字也都有選過喔,大小剛好,妖跟人說的話是不同字體..
不過..."小潮"跟"老虎"
...我還是比較習慣"小馬"跟"阿虎"...(不太能接受"老虎"...)
腦中浮現揮桿的黑人...
最近剛好在重看魔力小馬,一邊比較兩個版本的不同,還蠻有趣的
翻譯都差不多,不過妖怪名好像台版的比較好,像"餓眠"我就覺得比"渴睡妖"好...
從小學開始在課堂上偷看魔力小馬
在每張考卷背後畫了無數次的獸矛和阿虎
伴隨著許多童年回憶,真的覺得這是一部難得的好漫畫
--
Moore,Ciba,Bern,Guyton,Lange,Robbins...
該死..我們幹嘛要違抗天擇啊??...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.167.163.230
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
magic_silver 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章