[情報] 繁體中文的"潮與虎"喔!

看板magic_silver作者時間21年前 (2003/07/27 13:07), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
以下網址 http://come.6to23.com/aczone/sg/nightsong/ 封面看起來好清新的感覺.. 對話框的文字也都有選過喔,大小剛好,妖跟人說的話是不同字體.. 不過..."小潮"跟"老虎" ...我還是比較習慣"小馬"跟"阿虎"...(不太能接受"老虎"...) 腦中浮現揮桿的黑人... 最近剛好在重看魔力小馬,一邊比較兩個版本的不同,還蠻有趣的 翻譯都差不多,不過妖怪名好像台版的比較好,像"餓眠"我就覺得比"渴睡妖"好... 從小學開始在課堂上偷看魔力小馬 在每張考卷背後畫了無數次的獸矛和阿虎 伴隨著許多童年回憶,真的覺得這是一部難得的好漫畫 -- Moore,Ciba,Bern,Guyton,Lange,Robbins... 該死..我們幹嘛要違抗天擇啊??... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.167.163.230
文章代碼(AID): #_8rt-Gn (magic_silver)
文章代碼(AID): #_8rt-Gn (magic_silver)