Re: [討論] 關於村田的稱謂"猊下"

看板maruma作者 (所謂的腹黑啊...)時間18年前 (2006/07/24 21:17), 編輯推噓4(400)
留言4則, 3人參與, 最新討論串2/5 (看更多)
※ 引述《oriha (暇...)》之銘言: : 如果說翻譯的時候不能直接打"猊下"的話 : 各位覺得要用什麼比較好@_@" 為什麼不能直接打"猊下"?(問號無限擴大中) : 沒有好提議的話...會變成教皇orz : (不是我決定的,不要K我Q_Q 我個人偏愛直接用猊下就好了>_<) 猊座 http://0rz.net/7d1Dm 雖然也不好聽,不過勉強接受..... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.143.84.108

07/24 22:11, , 1F
"猊座..." "我已經坐下啦! 為什麼還要說[你坐]?"
07/24 22:11, 1F

07/24 22:14, , 2F
我笑了,的確有好笑~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~
07/24 22:14, 2F

07/24 22:19, , 3F
@@/ (也想問)爲什麼不能打狔下啊?
07/24 22:19, 3F

07/24 22:33, , 4F
看完解釋, 以後我知道7/23~8/22出生的同學要叫什麼座了~
07/24 22:33, 4F
文章代碼(AID): #14nCXLIt (maruma)
文章代碼(AID): #14nCXLIt (maruma)