Re: [討論] 關於村田的稱謂"猊下"

看板maruma作者 (雪)時間18年前 (2006/07/25 15:26), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《oriha (暇...)》之銘言: : ※ 引述《libia (所謂的腹黑啊...)》之銘言: : : 為什麼不能直接打"猊下"?(問號無限擴大中) : : 猊座 http://0rz.net/7d1Dm : : 雖然也不好聽,不過勉強接受..... : 因為公司覺得這個太日文了...反正他們不滿意就是了@_@ : 雖然我覺得直接這樣寫也很好,不過竟然他們要改,我也沒什麼權利阻止 : 而且我也想不出其他更好的說法...+_+" : 基本上校好的公司也都會再對著卡通看一次,有覺得不好的地方就會被改掉囉^^" : 總之,希望大家能幫我想想有沒有其他好翻法,我才好跟公司討論>///< : 不然他們已經都改成教皇了呦>_< : 感恩~~~~ 猊下,跟國王"陛下",王子"殿下",還有大臣"閣下",法官"庭上"的意思一樣 就是一個尊稱而已 為什麼要用"猊下"? 因為要跟王室稱謂及其他尊稱有所區隔 猊下是專用於教皇的尊稱 http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1306012615830 這個是在奇摩知識查到的 所以正確來說 猊下是教皇的尊稱 而在魔王小說裡面 下對上都是使用尊稱來稱呼(除了有利常常被叫成有利之外XD) 就都是用陛下、閣下 所以很理所當然的要用猊下啊 因為是教皇"猊下"啊 而且這些基本上都是屬於西方文化的 是西方體系對於某些地位較尊崇者的尊稱 要說太日本反而說不過去= = 看能不能用都是尊稱這一點來跟公司反應~~ 然後我覺得你也可以跟公司說 大部分有看魔王小說的都看過動畫了(應該吧) 大家也都覺得原來動畫翻的猊下比較好 看看公司能不能再考慮一下用"猊下" 以上= =/ 一點小參考 -- 如果翻成教皇拒看+1 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.9.131
文章代碼(AID): #14nSUEfA (maruma)
文章代碼(AID): #14nSUEfA (maruma)