Re: [討論] 關於村田的稱謂"猊下"
※ 引述《oriha (暇...)》之銘言:
: ※ 引述《libia (所謂的腹黑啊...)》之銘言:
: : 為什麼不能直接打"猊下"?(問號無限擴大中)
: : 猊座 http://0rz.net/7d1Dm
: : 雖然也不好聽,不過勉強接受.....
: 因為公司覺得這個太日文了...反正他們不滿意就是了@_@
: 雖然我覺得直接這樣寫也很好,不過竟然他們要改,我也沒什麼權利阻止
: 而且我也想不出其他更好的說法...+_+"
: 基本上校好的公司也都會再對著卡通看一次,有覺得不好的地方就會被改掉囉^^"
: 總之,希望大家能幫我想想有沒有其他好翻法,我才好跟公司討論>///<
: 不然他們已經都改成教皇了呦>_<
: 感恩~~~~
猊下,跟國王"陛下",王子"殿下",還有大臣"閣下",法官"庭上"的意思一樣
就是一個尊稱而已
為什麼要用"猊下"?
因為要跟王室稱謂及其他尊稱有所區隔
猊下是專用於教皇的尊稱
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1306012615830
這個是在奇摩知識查到的
所以正確來說
猊下是教皇的尊稱
而在魔王小說裡面
下對上都是使用尊稱來稱呼(除了有利常常被叫成有利之外XD)
就都是用陛下、閣下
所以很理所當然的要用猊下啊
因為是教皇"猊下"啊
而且這些基本上都是屬於西方文化的
是西方體系對於某些地位較尊崇者的尊稱
要說太日本反而說不過去= =
看能不能用都是尊稱這一點來跟公司反應~~
然後我覺得你也可以跟公司說
大部分有看魔王小說的都看過動畫了(應該吧)
大家也都覺得原來動畫翻的猊下比較好
看看公司能不能再考慮一下用"猊下"
以上= =/
一點小參考
--
如果翻成教皇拒看+1
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.9.131
討論串 (同標題文章)
maruma 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章