Re: [討論] 有些「寫A唸B」翻譯出來真的很多餘

看板C_Chat (希洽)作者 (恐龍時代)時間3年前 (2021/05/09 11:59), 3年前編輯推噓9(906)
留言15則, 14人參與, 3年前最新討論串2/10 (看更多)
這種搞的走火入魔是非常難看又畫蛇添足 偶爾重點台詞用一下是有其趣味性 不過剛好也想到一個問題 這種台詞要是變成動畫,或是真人電影電視劇,是要怎麼呈現 一個讀音 一個字音,是要念哪一個?怎麼取捨? 還是後面來個旁白謎之音跟著補上? 紙本你可以這樣玩,動態影像怎麼處理? ※ 引述《godieejizen (溝代)》之銘言: : 接觸ACG也算是有很長一段時間,知道日文中不時會有這種寫A唸B的狀況, : 通常是會出現在「雙關」、「強調反義」、「特殊名詞註解」等等這些相關的時機, : 例如下圖這幾個例子 : https://imgur.com/bLkF4EN
: https://imgur.com/WfuLcT0
: 如果不照著日式格式翻譯成「寫A唸B」當作註解的話,的確是難以表達對白的意思, : 有時候可能會是在框外用*字另作註解。 : 但是近期看的好幾部作品, : 體感有很多其實根本無關緊要、甚至走火入魔的寫A唸B, : 例如下面這些例子 : https://imgur.com/iKK4u3B
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.11.185.200 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1620532794.A.D2E.html

05/09 12:00, 3年前 , 1F
旁邊那個小字就是讀音
05/09 12:00, 1F

05/09 12:01, 3年前 , 2F
動畫幾乎都是讀小字吧
05/09 12:01, 2F

05/09 12:01, 3年前 , 3F
有字幕可以補充說明啊...最簡單就是用刮號
05/09 12:01, 3F

05/09 12:02, 3年前 , 4F
小字就是標唸法
05/09 12:02, 4F
但有時那小字是代表潛台詞 內心另一個想法 不能講出來 又有反應真正想法的重要性 ※ 編輯: cwind07 (124.11.185.200 臺灣), 05/09/2021 12:04:54

05/09 12:04, 3年前 , 5F
小字就是讀音啊
05/09 12:04, 5F

05/09 12:12, 3年前 , 6F
魔禁
05/09 12:12, 6F

05/09 12:14, 3年前 , 7F
不會 現在一般都會配一個吐槽角說怎把XX念成XX 或自帶吐槽
05/09 12:14, 7F

05/09 12:31, 3年前 , 8F
有些會另分一句台詞 描述內心想法
05/09 12:31, 8F

05/09 12:38, 3年前 , 9F
就念小字啊,如果有字幕就寫大字
05/09 12:38, 9F

05/09 12:43, 3年前 , 10F
這明明是日本文學慣用的,為什麼是走火入魔
05/09 12:43, 10F

05/09 12:45, 3年前 , 11F
魔禁全都唸小字,沒印象有其他的
05/09 12:45, 11F

05/09 12:57, 3年前 , 12F
魔禁小說的小字就是該詞彙發音,算很傳統的,也很單純
05/09 12:57, 12F

05/09 13:53, 3年前 , 13F
英文怎麽翻啊? 寫日文?
05/09 13:53, 13F

05/09 15:25, 3年前 , 14F
魔禁一堆名稱漢字 唸法是日式英文
05/09 15:25, 14F

05/09 17:38, 3年前 , 15F
真選組(ㄖㄣˊ ㄗㄚ )呢?
05/09 17:38, 15F
文章代碼(AID): #1Wbruwqk (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Wbruwqk (C_Chat)