Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組已回收
不是啊
漢化組這三個字就支語啊
你各位被莫名其妙代稱成中國人會不會不爽?
這樣想就很好理解了吧
※ 引述《KotoriCute (乙醯胺酚)》之銘言:
: https://www.plurk.com/p/omykaa
: 【求轉】
: 希望大家幫木棉花製作組正名,他們是製作組
: 不是什麼字幕組!!更不是什麼漢化組!!!!
: BY看到字幕組還勉強忍住但漢化組是啥鬼終於受不了的小編
: https://images.plurk.com/2ahmpvMoYS9QCDuHyHphB4.jpg

--
「I thought what I'd do was,
I'd pretend I was one of those deaf-mutes,
or should I? 」
by Laughing Man
in Stand Alone Complex
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.143.13 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1636953867.A.52D.html
推
11/15 13:24,
3年前
, 1F
11/15 13:24, 1F
→
11/15 13:25,
3年前
, 2F
11/15 13:25, 2F
推
11/15 13:25,
3年前
, 3F
11/15 13:25, 3F
→
11/15 13:25,
3年前
, 4F
11/15 13:25, 4F
→
11/15 13:25,
3年前
, 5F
11/15 13:25, 5F
→
11/15 13:27,
3年前
, 6F
11/15 13:27, 6F

→
11/15 13:27,
3年前
, 7F
11/15 13:27, 7F
推
11/15 17:51,
3年前
, 8F
11/15 17:51, 8F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
40
56
14
18