[討論] 台灣何時才能夠尊重台配聲優?

看板C_Chat (希洽)作者 (voidreaver)時間11月前 (2023/06/02 00:09), 11月前編輯推噓79(834162)
留言249則, 106人參與, 11月前最新討論串1/8 (看更多)
可能有些人不知道所以簡單說明一下 這個月即將上映的蜘蛛人新電影 中文配音好好的聲優不找竟然找一堆網紅 這消息真的是= = 找網紅真的會比較好嗎? 台灣聲優不香嗎? 給各位看個小對比 https://www.youtube.com/watch?v=8oNb-Ikpb3Q
看前面幾秒就好 HOWHOW找了野原廣志的聲優演個小劇場 應該能看出網紅跟聲優的差距吧? 聲優培訓花多少年 還要忍受低薪環境還要一人配多角 還不如一個網紅呢 而且寧願找比較貴的網紅也不願找聲優 在台灣當聲優真夠可憐= = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.245.115 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685635756.A.154.html

06/02 00:11, 11月前 , 1F
在商言商 雖然我也討厭直播主 但是我更討厭藝人配音
06/02 00:11, 1F

06/02 00:11, 11月前 , 2F
...不過講白了 我根本不想聽到中文啊
06/02 00:11, 2F

06/02 00:11, 11月前 , 3F
你先問電視台什麼時候要幫配音員的名字放出來
06/02 00:11, 3F

06/02 00:14, 11月前 , 4F
連片尾名單都沒名字了
06/02 00:14, 4F

06/02 00:17, 11月前 , 5F
其實不管找誰我都是看原文配音
06/02 00:17, 5F

06/02 00:21, 11月前 , 6F
迪士尼找藝人配音怎不靠腰 現在ytr跟藝人都快沒分別了==
06/02 00:21, 6F

06/02 00:22, 11月前 , 7F
可能認為找知名人物配音比較有票房吸引力吧 我是不清楚
06/02 00:22, 7F

06/02 00:25, 11月前 , 8F
有興趣的看原配 沒興趣的不在意 翻譯能搞好謝天謝地
06/02 00:25, 8F

06/02 00:26, 11月前 , 9F
搞到像日本聲優那樣有名才有機會
06/02 00:26, 9F

06/02 00:27, 11月前 , 10F
喔 迪士尼 我是直接不看的 所以他找藝人 我也不知道
06/02 00:27, 10F

06/02 00:27, 11月前 , 11F
我因為反對迪士尼條款 超過20年 不碰敵視你了
06/02 00:27, 11F

06/02 00:28, 11月前 , 12F
日本一些瞄準商業市場的動畫電影也會找男女演員來配音啊
06/02 00:28, 12F

06/02 00:29, 11月前 , 13F
例如新海誠的片基本上就是
06/02 00:29, 13F

06/02 00:32, 11月前 , 14F
跟D4找就令當代言人差不多
06/02 00:32, 14F

06/02 00:33, 11月前 , 15F
演員至少有演過戲,找網紅配就不知道在幹嘛了
06/02 00:33, 15F

06/02 00:35, 11月前 , 16F
就市場機制阿
06/02 00:35, 16F

06/02 00:37, 11月前 , 17F
台灣配音員就算被操到個個都成精也還是那種待遇,德仔(三
06/02 00:37, 17F

06/02 00:37, 11月前 , 18F
金御用司儀)就常常在譙台灣慣老闆的傳統觀念對聲音表演者
06/02 00:37, 18F

06/02 00:37, 11月前 , 19F
有多不尊重,一集30位聲優的日本動畫只請6個台配包辦,不過
06/02 00:37, 19F

06/02 00:37, 11月前 , 20F
現在也很少台灣藝人有過往那種號召力了,最好以後電影動畫
06/02 00:37, 20F

06/02 00:37, 11月前 , 21F
都給我正常起用專業配音員
06/02 00:37, 21F

06/02 00:41, 11月前 , 22F
who car
06/02 00:41, 22F

06/02 00:41, 11月前 , 23F
現在國片演員口條vs網紅誰會更尷尬
06/02 00:41, 23F

06/02 00:42, 11月前 , 24F
而且普通阿宅看原音,中文就吸引圈外的
06/02 00:42, 24F

06/02 00:46, 11月前 , 25F
配成什麼鬼樣 到底養這些人幹嘛
06/02 00:46, 25F

06/02 00:51, 11月前 , 26F
比以前好很多了吧 現在上鏡頭也多了
06/02 00:51, 26F

06/02 00:52, 11月前 , 27F
蠢低能網紅才有市場啊
06/02 00:52, 27F

06/02 00:53, 11月前 , 28F
不過片商也不是傻子啦 中文觀眾就會買單你也沒辦法
06/02 00:53, 28F

06/02 00:53, 11月前 , 29F
鬥陣特工的國語配音是我覺得最好的
06/02 00:53, 29F

06/02 00:53, 11月前 , 30F
真的不容易
06/02 00:53, 30F

06/02 00:54, 11月前 , 31F
台配老師們其實很厲害,常常你覺得不好是因為被逼著分
06/02 00:54, 31F

06/02 00:54, 11月前 , 32F
飾太多角
06/02 00:54, 32F

06/02 00:56, 11月前 , 33F
台灣配音老師很多超強的啊
06/02 00:56, 33F

06/02 00:57, 11月前 , 34F
台劇已經到處都是王淨了 現在動畫片配音也要王淨
06/02 00:57, 34F

06/02 00:59, 11月前 , 35F
除了要配多個角色還有就是要配合日配嘴型塞入中文的文法
06/02 00:59, 35F

06/02 00:59, 11月前 , 36F
,更別說還有一堆監管機關又臭又長的規定
06/02 00:59, 36F

06/02 01:03, 11月前 , 37F
在日本吹替也不是很好的工作
06/02 01:03, 37F

06/02 01:04, 11月前 , 38F
以前迪士尼找藝人水準很多都很不錯好嗎
06/02 01:04, 38F

06/02 01:06, 11月前 , 39F
藝人都有受過口條訓練喔 新人偶像可能就沒有
06/02 01:06, 39F
還有 173 則推文
還有 1 段內文
06/02 09:17, 11月前 , 213F
想靠名氣吸引觀眾沒問題 但找來的既然不是專業的配音
06/02 09:17, 213F

06/02 09:17, 11月前 , 214F
就更該找專業的來指導 發聲方式 演技都應該以角色
06/02 09:17, 214F

06/02 09:17, 11月前 , 215F
為重 而不是為了留住名人的特色扭曲故事
06/02 09:17, 215F

06/02 09:46, 11月前 , 216F
確實 可是台配每次都那幾個 好膩
06/02 09:46, 216F

06/02 09:53, 11月前 , 217F
差不多爛
06/02 09:53, 217F

06/02 10:17, 11月前 , 218F
還不如看鈴芽之旅的台配版,至少廠商敢用心嘗試
06/02 10:17, 218F

06/02 10:17, 11月前 , 219F
等以後出雙聲道DVD再考慮入手
06/02 10:17, 219F

06/02 10:18, 11月前 , 220F
灌籃高手的台灣配音是廠商有用心服務老觀眾的
06/02 10:18, 220F

06/02 10:19, 11月前 , 221F
畢竟灌高的客群集中在六七年級老觀眾
06/02 10:19, 221F

06/02 10:29, 11月前 , 222F
流量變電影票,聲音演技好不好不是廠商考量的範圍
06/02 10:29, 222F
※ 編輯: Voidreaver (1.200.245.115 臺灣), 06/02/2023 10:30:15

06/02 10:34, 11月前 , 223F
藝人跟網紅對我來說一樣,如果只是找藝人吳宗憲這種我寧願
06/02 10:34, 223F

06/02 10:34, 11月前 , 224F
聽網紅還比較有趣
06/02 10:34, 224F

06/02 10:35, 11月前 , 225F
當然最好還是找專業的配啦
06/02 10:35, 225F

06/02 10:38, 11月前 , 226F
台灣沒自己的IP呀,之前的原創動畫影集也是直接找明星來
06/02 10:38, 226F

06/02 10:38, 11月前 , 227F
06/02 10:38, 227F

06/02 10:39, 11月前 , 228F
說到老吳就莫忘木須龍 老吳配的用心
06/02 10:39, 228F

06/02 10:47, 11月前 , 229F
覺得海賊王的配音很接近原音聲線了,雖然後面角色多了但
06/02 10:47, 229F

06/02 10:47, 11月前 , 230F
配音員沒有增加這點還是台灣的硬傷。資源大概也不夠給人
06/02 10:47, 230F

06/02 10:47, 11月前 , 231F
配音
06/02 10:47, 231F

06/02 11:03, 11月前 , 232F
台配就沒甚麼人看,就算是專業的來也一樣還不如找網紅更
06/02 11:03, 232F

06/02 11:03, 11月前 , 233F
能吸引流量
06/02 11:03, 233F

06/02 11:14, 11月前 , 234F
ytr就是現代的藝人阿 以前不也都找藝人配音
06/02 11:14, 234F

06/02 11:44, 11月前 , 235F
「台灣什麼時候要尊重XX」之類的煩不煩?是文組自
06/02 11:44, 235F

06/02 11:44, 11月前 , 236F
己認命啦
06/02 11:44, 236F

06/02 12:05, 11月前 , 237F
早期藝人也很多配音超強的,是近年藝人基礎太差配不起來
06/02 12:05, 237F

06/02 12:05, 11月前 , 238F
我連台配聲優名字都不知道要尊重誰?笑死 本來就沒在創
06/02 12:05, 238F

06/02 12:05, 11月前 , 239F
造這樣的文化硬要弄一個來搞笑
06/02 12:05, 239F
你要不要看看你在說什麼

06/02 12:06, 11月前 , 240F
吳敏的十一姑,杜滿生的李麥克,還有卓勝利個個是經典
06/02 12:06, 240F

06/02 12:17, 11月前 , 241F
台配問題是兼配一人分飾太多角,無法專心在演技
06/02 12:17, 241F

06/02 12:17, 11月前 , 242F
而且線上配音員就那幾個人,聽到聲音也知道是誰配了
06/02 12:17, 242F

06/02 13:20, 11月前 , 243F
唐從聖配音我覺得不錯
06/02 13:20, 243F
※ 編輯: Voidreaver (1.200.245.115 臺灣), 06/02/2023 14:30:34

06/02 17:12, 11月前 , 244F
台配就這麼少 多幾個分擔工作很好阿
06/02 17:12, 244F

06/02 21:18, 11月前 , 245F
其實就是不喜歡而已,講不尊重聲優就有點怪了
06/02 21:18, 245F

06/03 21:14, 11月前 , 246F
台配感覺要很扛很多類型的角色和影劇作品
06/03 21:14, 246F

06/03 23:42, 11月前 , 247F
不是 沒事聽中配幹嘛?
06/03 23:42, 247F

06/04 00:23, 11月前 , 248F
我看外國影片我寧願看字幕我也不要聽中配 太出戲
06/04 00:23, 248F

06/04 00:51, 11月前 , 249F
影片的網紅好醜,感覺都八九年級低卡屁孩在看
06/04 00:51, 249F
文章代碼(AID): #1aUCAi5K (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1aUCAi5K (C_Chat)