Re: [討論] 台灣何時才能夠尊重台配聲優?

看板C_Chat (希洽)作者 (陳鳥仁)時間11月前 (2023/06/03 23:39), 編輯推噓2(206)
留言8則, 4人參與, 11月前最新討論串7/8 (看更多)
※ 引述《Sinreigensou (神靈幻想)》之銘言: : 話說有一點一直不明白 : 是因為配大陸腔不習慣不愛聽就算了 : 台配就是日常生活中每個人都在用的語言 : 為何拿來配音會那麼多人討厭 : 甚至是聽到台配就轉台的程度 : 現在造成廠商寧可找非專業配音的知名藝人宣傳 : 也不找台灣配音員的程度 也不是說討厭,倒不如說是不重視吧 第四台崛起時,很多動畫中文配音的品質都有待加強 無論是錄音品質還是演技 而長久以來的不重視,觀眾當然不買單 而一些廠商都會有種 有中文配音就好,誰配都沒差的觀念 所以常常會有,明明電視配的好好的,上大螢幕後就硬要找「知名藝人」配音 我印象很深刻就是某動畫的電影版,為了宣傳主角找了某香港藝人配音 在廣告聽到那粵語口音後,從此對於廠商找藝人來配音這擋事感到很感冒 當然有些藝人是「演員」,這倒是還好 至少還有戲劇底子在那邊,但更多的是完全沒有戲劇底子的歌手…… 然後現在連網紅都找來了,真的是搞不懂這幫人在想些甚麼 真的有人會為了捧網紅場而買票的嗎? = = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.129.105.166 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685806771.A.8D7.html

06/03 23:42, 11月前 , 1F
不重視+1
06/03 23:42, 1F

06/03 23:44, 11月前 , 2F
眼睛裡只看到流量,這種人很多啊
06/03 23:44, 2F

06/03 23:47, 11月前 , 3F
之前看電影板分享,美國配音常找知名演員是因為配音是演員
06/03 23:47, 3F

06/03 23:47, 11月前 , 4F
訓練的基礎,每個演員都受過配音訓練,而且正式錄音前還會
06/03 23:47, 4F

06/03 23:47, 11月前 , 5F
請老師重新訓練
06/03 23:47, 5F

06/04 00:08, 11月前 , 6F
還有一點很重要的:美國那些用了演員的動畫電影預算充足,
06/04 00:08, 6F

06/04 00:08, 11月前 , 7F
絕大部分都是先配音,再根據演員的表演方式畫圖。
06/04 00:08, 7F

06/04 00:09, 11月前 , 8F
光是這一點就可以讓聲音表現不受限制了。
06/04 00:09, 8F
文章代碼(AID): #1aUrwpZN (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1aUrwpZN (C_Chat)